ABC

Сурган Валерий - Белеет ли в поле пороша
текст песни

21

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Сурган Валерий - Белеет ли в поле пороша - оригинальный текст песни, перевод, видео

тон:Дм
----------------
Белеет ли в поле пороша,Пороша, пороша,
Белеет ли в поле пороша Иль гулкие ливни шумят,
Стоит над горою Алёша, Алёша, Алёша,
Стоит над горою Алёша -Болгарии русский солдат.

А сердцу по-прежнему горько,По-прежнему горько,
А сердцу по-прежнему горько,Что после свинцовой пурги
Из камня его гимнастёрка,Его гимнастёрка,
Из камня его гимнастёрка,Из камня его сапоги.

Немало под страшною ношей,Под страшною ношей,
Немало под страшною ношей Легло безымянных парней.
Но то, что вот этот - Алёша,Алёша, Алёша,
Но то, что вот этот - Алёша,Известно Болгарии всей.

К долинам, покоем объятым,Покоем объятым,
К долинам, покоем объятым Ему не сойти с высоты.
Цветов он не дарит девчатам,Девчатам, девчатам,
Цветов он не дарит девчатам -Они ему дарят цветы.

Привычный, как солнце, как ветер,Как солнце как ветер.
Привычный, как солнце как ветер,Как в небе вечернем звезда,
Стоит он над городом этим,Над городом этим,
Как будто над городом этим Вот так и стоял он всегда.
+++++++++++++
«Алёша» — советская песня на стихи поэта Константина Ваншенкина и музыку композитора Эдуарда Колмановского, посвящённая памятнику советскому солдату «Алёша» в болгарском городе Пловдив как символу памяти всем советским солдатам, погибшим при освобождении Болгарии от нацистской оккупации во Второй мировой войне.
В 1962 году композитор Эдуард Колмановский побывал в Болгарии, в том числе и в городе Пловдив у памятника «Алёша». Там ему рассказали историю его возникновения. Вернувшись домой, Колмановский поделился тем, что увидел и услышал в Пловдиве, с поэтом Константином Ваншенкиным, который был захвачен этой темой и вскоре написал стихи.

Вслед за стихами появилась песня. Её опубликовали в 1966 году в армейском журнале «Старшина-сержант», в номере, посвящённом болгаро-советской дружбе. В 1967 году Краснознамённый имени А. В. Александрова ансамбль Советской Армии впервые исполнил эту песню. Она прозвучала у подножья пловдивского памятника советскому воину-освободителю. А в 1968 году «Алёшу» с большим успехом исполнил Московский хор молодёжи и студентов на IX Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Софии. Песня сразу стала очень популярна в Болгарии.

Для советских слушателей эту песню по-настоящему «открыли» болгарские певцы, замечательный дуэт — Маргарет Николова[1][2] и Георги Кордов (англ.). В Интернете отсутствует оригинальная запись дуэта, транслировавшаяся по радио в те годы. Существует лишь представленная здесь запись с концерта «Песня-71», а также запись с виниловой пластинки, вышедшей уже в 80-х годах. Также в 1985 году ее исполнили Филипп и Бедрос Киркоровы.

Отрывок из песни звучит в фильме «Без сына не приходи» (1986). По решению Пловдивского городского Совета песня «Алёша» вплоть до 1989 года была официальным гимном города. Каждое утро радиостанция Пловдива начинала свои передачи с этой песни. Она часто звучала во время культмассовых мероприятий, проводимых Болгарской Коммунистической партией. Все ученики болгарских начальных школ должны были её знать.

Популярность песни определила народное название многих монументов в Советском Союзе, некоторые из которых стали полуофициальными. Например, так называют мемориал «Защитникам Советского Заполярья в годы Великой Отечественной войны» в Мурманске.
Tone: Dm
---------------
Whether the powder, powder, powder are whitening in the field,
Whether in the field of powder is whitish, rinding rains are noisy,
It stands above the city Alyosha, Alyosha, Alyosha,
It stands over the city of Alyosha -Bolgaria Russian soldier.

And the heart is still bitter, still bitterly,
And the heart is still bitter that after the lead purg
From the stone of his gymnast, his gymnast,
From the stone of his gymnast, from the stone his boots.

A lot of terrible burden, in a terrible burden,
A lot of terrible burden lay a name for nameless guys.
But the fact that this one is Alyosha, Alyosha, Alyosha,
But the fact that this one is Alyosha is known to Bulgaria for all.

To the valleys, resting, with peace, embraced,
To the valleys, the rest of the one who will not go away from the height.
He does not give flowers to girls, girls, girls,
He does not give flowers to the girls -they give him flowers.

Familiar as the sun, like the wind, like the sun like the wind.
Familiar, like the sun like a wind, like an evening star in the sky,
It stands over the city of this, over the city of this,
As if he always stood over the city like that.
+++++++++++++++
“Alyosha” is a Soviet song to the poetry of the poet Konstantin Vanshenkin and the music of composer Eduard Kolmanovsky, dedicated to the monument to the Soviet soldier “Alyosha” in the Bulgarian city of Plovdiv as a symbol of memory to all Soviet soldiers who died during the liberation of Bulgaria from the Nazi occupation in the Second World War.
In 1962, composer Eduard Kolmanovsky visited Bulgaria, including the city of Plovdiv at the Alyosha monument. There he was told the story of his occurrence. Returning home, Kolmanovsky shared what he saw and heard in Plovdiv, with the poet Konstantin Vanshenkin, who was captured by this topic and soon wrote poetry.

Following the verses a song appeared. It was published in 1966 in the Army magazine "foreman-sergeant", in a room dedicated to Bulgarian-Soviet friendship. In 1967, the Red Banner of the name of A.V. Alexandrov ensemble of the Soviet Army first performed this song. It sounded at the foot of the Plovdiv monument to the Soviet warrior-liberator. And in 1968, Alyosha performed with great success the Moscow choir of youth and students at the IX World Festival of Youth and Students in Sofia. The song immediately became very popular in Bulgaria.

For Soviet listeners, this song was truly “discovered” by the Bulgarian singers, a wonderful duet-Margaret Nikolov [1] [2] and Georges Cordov (English). On the Internet there is no original recording of a duet broadcast on the radio in those years. There is only a record presented here from the concert “Song-71”, as well as a record from the vinyl plate, which was already released in the 80s. Also in 1985 it was performed by Philip and Bedros Kirkorov.

An excerpt from the song sounds in the film “Not Come without a Son” (1986). By the decision of the Plovdivsky city council, the song "Alyosha" until 1989 was the official anthem of the city. Every morning, the Plovdiv radio station began its programs with this song. She often sounded during cultural events held by the Bulgarian Communist Party. All students of the Bulgarian primary schools should have known her.

The popularity of the song was determined by the popular name of many monuments in the Soviet Union, some of which became semi -official. For example, this is the name of the memorial to the “defenders of the Soviet Arctic during the Great Patriotic War” in Murmansk.

Другие песни исполнителя:

Все тексты Сурган Валерий

Верный ли текст песни?  Да | Нет