ABC

Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл7
текст песни

18

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл7 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Not long after this a faint cry sounded from the interior. The reddleman hastened to the back, looked in, and came away again.

"You have a child there, my man?"

"No, sir, I have a woman."

"The deuce you have! Why did she cry out?"

"Oh, she has fallen asleep, and not being used to traveling, she's uneasy, and keeps dreaming."

"A young woman?"

"Yes, a young woman."

"That would have interested me forty years ago. Perhaps she's your wife?"

"My wife!" said the other bitterly. "She's above mating with such as I. But there's no reason why I should tell you about that."

"That's true. And there's no reason why you should not. What harm can I do to you or to her?"

The reddleman looked in the old man's face. "Well, sir," he said at last, "I knew her before today, though perhaps it would have been better if I had not. But she's nothing to me, and I am nothing to her; and she wouldn't have been in my van if any better carriage had been there to take her."

"Where, may I ask?"

"At Anglebury."

"I know the town well. What was she doing there?"

"Oh, not much—to gossip about. However, she's tired to death now, and not at all well, and that's what makes her so restless. She dropped off into a nap about an hour ago, and 'twill do her good."

"A nice-looking girl, no doubt?"

"You would say so."

The other traveller turned his eyes with interest towards the van window, and, without withdrawing them, said, "I presume I might look in upon her?"

"No," said the reddleman abruptly. "It is getting too dark for you to see much of her; and, more than that, I have no right to allow you. Thank God she sleeps so well, I hope she won't wake till she's home."

"Who is she? One of the neighbourhood?"

"'Tis no matter who, excuse me."

"It is not that girl of Blooms-End, who has been talked about more or less lately? If so, I know her; and I can guess what has happened."

"'Tis no matter....Now, sir, I am sorry to say that we shall soon have to part company. My ponies are tired, and I have further to go, and I am going to rest them under this bank for an hour."
Вскоре после этого из интерьера звучал слабый крик. Редлман поспешил по спине, заглянул и снова ушел.

"У тебя там ребенок, мой мужчина?"

«Нет, сэр, у меня есть женщина».

"Длука у тебя! Почему она заплакала?"

«О, она заснула и не привыкла к путешествиям, она неловкая и продолжает мечтать».

"Молодая женщина?"

«Да, молодая женщина».

«Это заинтересовало бы меня сорок лет назад. Возможно, она твоя жена?»

"Моя жена!" сказал другой горько. «Она выше, такая как я. Но нет никаких причин, по которым я должен рассказать вам об этом».

«Это правда. И нет никаких причин, почему ты не должен. Какое вред я могу причинить тебе или с ней?»

Редлман посмотрел на лицо старика. «Ну, сэр, - сказал он наконец, - я знал ее до сегодняшнего дня, хотя, возможно, было бы лучше, если бы у меня не было. Но она для меня ничего, и я для нее ничего; и она бы не была бы В моем фургоне, если бы была там лучшая перевозка, чтобы взять ее ».

"Где, могу я спросить?"

«В Энглбери».

"Я хорошо знаю город. Что она там делала?"

«О, не так много, чтобы сплетничать. Однако она устала до смерти, и совсем не хорошо, и это то, что делает ее такой беспокойной. Она упала в сон около часа назад, и« Твилл сделает ее добро ». "

"Хорошая девушка, без сомнения?"

«Вы бы так сказали».

Другой путешественник повернул глаза с интересом к окну фургона, и, не отказавшись от них, сказал: «Я полагаю, я могу посмотреть на нее?»

«Нет», - резко сказал Редлман. «Для тебя становится слишком темно, чтобы видеть ее большую часть ее; и, более того, я не имею права разрешать тебе. Слава Богу, она так хорошо спит, я надеюсь, что она не проснется, пока не будет дома».

"Кто она? Один из соседей?"

«Это, несмотря ни на что, извините».

«Это не та девушка Блумса, о которой говорили более или менее в последнее время? Если так, я знаю ее; и я могу догадаться, что произошло».

'' Это неважно .... теперь, сэр, я сожалею, что скоро нам придется расстаться с компанией. Мои пони устали, и мне придется пойти, и я собираюсь отдохнуть по этому банку для час."

Другие песни исполнителя:

Все тексты Alan Rickman

Верный ли текст песни?  Да | Нет