ABC

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 104
текст песни

20

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 104 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Ты не меняешься с теченьем лет,
Такой же ты была, когда впервые
Тебя я встретил. Три зимы седые
Трех пышных лет запорошили след.
Три нежные весны сменили цвет
На сочный плод и листья огневые,
И трижды лес был осенью раздет...
А над тобой не властвуют стихии.
На циферблате, указав нам час,
Покинув цифру, стрелка золотая
Чуть движется, невидимо для глаз.
Так на тебе я лет не замечаю.
И если уж закат необходим, —
Он был перед рождением твоим!

Перевод С. Маршака
You do not change with the current years
You were the same when for the first time
I met you. Three winters are gray
Three magnificent years were zealous.
Three delicate spring changed color
Flammation on the juicy fruit and leaves,
And three times the forest was a section in the fall ...
And the elements do not rule over you.
On the dial, indicating us an hour
Leaving the number, the arrow of the golden
A little moves, invisible to the eyes.
So I don’t notice on you years.
And if the sunset is needed, -
He was before your birth!

Translation by S. Marshak

Другие песни исполнителя:

Все тексты Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет