А. Джойс - Осенний Сон, 1908 г
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
А. Джойс - Осенний Сон, 1908 г - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ОСЕННИЙ СОН
Старинный вальс
Музыка А. Джойса
Слова Ф. Касаткина-Ростовского
Тучи низко кружат над садом,
Ветер, воя, бьет в окно…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Призрак счастья исчез давно.
Опустел наш сад, и напрасно взгляд
Ищет солнца луч в серой дали.
Кончен сон златой, плачет сад пустой,
И в ответ ему сердце щемит.
Скрылись чудной грезы виденья,
Упоенья, нега весны,
Радость свиданий, пыл увлеченья,
Унесли вас осенние сны…
Друг мой, где ты? Прежней сказки
Нежной страстной, хоть миг верни;
Своей лаской, как луч, ясной,
Сердца сумрак ты озари.
Друг мой, где ты? Призыв страстный
До рассвета звучит, как стон,
Но напрасно жду ответа, -
Кончен светлый сон.
Тучи низко кружат над садом,
Сильный ветер гонит листы…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Унесли всё осенние сны.
«Осенний сон» был впервые опубликован в России в 1913 году с текстом Касаткина-Ростовского. В ряде изданий фамилия автора Косаткин-Ростовский, а сам текст дается с примечанием: "Литературная редакция текста И. Емельяновой и И. Назаренко".
Старинный вальс
Музыка А. Джойса
Слова Ф. Касаткина-Ростовского
Тучи низко кружат над садом,
Ветер, воя, бьет в окно…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Призрак счастья исчез давно.
Опустел наш сад, и напрасно взгляд
Ищет солнца луч в серой дали.
Кончен сон златой, плачет сад пустой,
И в ответ ему сердце щемит.
Скрылись чудной грезы виденья,
Упоенья, нега весны,
Радость свиданий, пыл увлеченья,
Унесли вас осенние сны…
Друг мой, где ты? Прежней сказки
Нежной страстной, хоть миг верни;
Своей лаской, как луч, ясной,
Сердца сумрак ты озари.
Друг мой, где ты? Призыв страстный
До рассвета звучит, как стон,
Но напрасно жду ответа, -
Кончен светлый сон.
Тучи низко кружат над садом,
Сильный ветер гонит листы…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Унесли всё осенние сны.
«Осенний сон» был впервые опубликован в России в 1913 году с текстом Касаткина-Ростовского. В ряде изданий фамилия автора Косаткин-Ростовский, а сам текст дается с примечанием: "Литературная редакция текста И. Емельяновой и И. Назаренко".
Autumn sleep
Ancient waltz
The music of A. Joyce
The words of F. Kasatkin-Rostovsky
Clouds are low over the garden,
The wind, howling, hits the window ...
Heart, longing, crying about the past,
The ghost of happiness has disappeared for a long time.
Our garden was empty, and in vain look
Looking for the sun beam in gray Dali.
The dream is gold, the garden cries is empty,
And in response to him the heart bursts.
The wonderful dreams of vision disappeared,
Nenia, the bliss of spring,
The joy of dates, the ardor of entertainment,
Autumn dreams carried you away ...
My friend, where are you? The previous fairy tale
Delicate passionate, at least a moment return;
With your affection, like a ray, clear,
The hearts of dusk you are Ozari.
My friend, where are you? The call is passionate
It sounds like a groan until dawn
But in vain I am waiting for an answer, -
A bright dream is over.
Clouds are low over the garden,
Strong wind drives sheets ...
Heart, longing, crying about the past,
They took away all autumn dreams.
“Autumn Dream” was first published in Russia in 1913 with the text of Kasatkin-Rostovsky. In a number of publications, the surname of the author Kosatkin-Rostovsky, and the text itself is given with a note: "Literary edition of the text of I. Emelyanova and I. Nazarenko."
Ancient waltz
The music of A. Joyce
The words of F. Kasatkin-Rostovsky
Clouds are low over the garden,
The wind, howling, hits the window ...
Heart, longing, crying about the past,
The ghost of happiness has disappeared for a long time.
Our garden was empty, and in vain look
Looking for the sun beam in gray Dali.
The dream is gold, the garden cries is empty,
And in response to him the heart bursts.
The wonderful dreams of vision disappeared,
Nenia, the bliss of spring,
The joy of dates, the ardor of entertainment,
Autumn dreams carried you away ...
My friend, where are you? The previous fairy tale
Delicate passionate, at least a moment return;
With your affection, like a ray, clear,
The hearts of dusk you are Ozari.
My friend, where are you? The call is passionate
It sounds like a groan until dawn
But in vain I am waiting for an answer, -
A bright dream is over.
Clouds are low over the garden,
Strong wind drives sheets ...
Heart, longing, crying about the past,
They took away all autumn dreams.
“Autumn Dream” was first published in Russia in 1913 with the text of Kasatkin-Rostovsky. In a number of publications, the surname of the author Kosatkin-Rostovsky, and the text itself is given with a note: "Literary edition of the text of I. Emelyanova and I. Nazarenko."