А. Макаревич, М. Леонидов - М.Фрейдкин - Соседка
текст песни
68
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
А. Макаревич, М. Леонидов - М.Фрейдкин - Соседка - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
У того ли косогора, у того ли ручья,
У того ли перелеска, у того ль пруда -
Там жила-была соседка неизвестно чья,
Не расскажешь для чего и не поймешь когда.
Кривобокая избушка, крыша - решето.
На окошке две гераньки, за окошком - мрак.
А ночами приходил к ней неизвестно кто
И они друг с другом спали непонятно как.
И была у них любовь - ну, не разлей-вода,
Но однажды ради грамотных сюжетных схем
Он собрался и уехал - не сказал куда,
Непонятно за каким и неизвестно с кем.
С то поры, присев к окошку зимним вечерком,
Знай, твердит она геранькам о своей беде:
«Я грущу здесь, как зегзица, не поймешь о ком,
А его, засранца, носит неизвестно где!».
Облетает позолота рукотворных драм,
Осыпается листва нерукотворных лет,
Ходит жалость-замарашка по чужим дворам,
Да двурушница насмешка ковыляет вслед.
У того ли перелеска, у того ль пруда -
Там жила-была соседка неизвестно чья,
Не расскажешь для чего и не поймешь когда.
Кривобокая избушка, крыша - решето.
На окошке две гераньки, за окошком - мрак.
А ночами приходил к ней неизвестно кто
И они друг с другом спали непонятно как.
И была у них любовь - ну, не разлей-вода,
Но однажды ради грамотных сюжетных схем
Он собрался и уехал - не сказал куда,
Непонятно за каким и неизвестно с кем.
С то поры, присев к окошку зимним вечерком,
Знай, твердит она геранькам о своей беде:
«Я грущу здесь, как зегзица, не поймешь о ком,
А его, засранца, носит неизвестно где!».
Облетает позолота рукотворных драм,
Осыпается листва нерукотворных лет,
Ходит жалость-замарашка по чужим дворам,
Да двурушница насмешка ковыляет вслед.
Togo Kosoyra, so if the stream,
So if the transfer, in that pond -
There lived - there was a neighbor unknown whose
You will not tell for what you will not understand when.
Curve bug, roof - sieve.
On the window two geranix, behind the window - darkness.
And at night came to her unknown who
And they sleep with each other incomprehensible as.
And they had love - well, not spill-water,
But one day for competent plot schemes
He gathered and left - did not say where
It is not clear what and unknown with whom.
At the time, cropped to the window in the winter evening,
Know, she says to Granido about their trouble:
"I am sad here, like Zegzitsa, do not understand who
And his asshole, wears unknown where! ".
Takes off the gilding of man-made dramas,
The foliage of non-homely years is treped
Walking pity-disadvantaged on foreign yards,
Yes, the two-handed ridicule is making following.
So if the transfer, in that pond -
There lived - there was a neighbor unknown whose
You will not tell for what you will not understand when.
Curve bug, roof - sieve.
On the window two geranix, behind the window - darkness.
And at night came to her unknown who
And they sleep with each other incomprehensible as.
And they had love - well, not spill-water,
But one day for competent plot schemes
He gathered and left - did not say where
It is not clear what and unknown with whom.
At the time, cropped to the window in the winter evening,
Know, she says to Granido about their trouble:
"I am sad here, like Zegzitsa, do not understand who
And his asshole, wears unknown where! ".
Takes off the gilding of man-made dramas,
The foliage of non-homely years is treped
Walking pity-disadvantaged on foreign yards,
Yes, the two-handed ridicule is making following.