АЛЕКС БЛЕНД - Послание галатам
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
АЛЕКС БЛЕНД - Послание галатам - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Это фрагмент комментария, который готовится к публикации.
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам. Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. Мы, братия, дети обетования по Исааку. Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.o.
Аллегория Павла не проста для понимания. Поэтому разбираться нам придется постепенно.
Павел говорит, что завет от горы синайской рождал в рабство.
Действительно, мидраш говорит, что на Синае Всевышний впервые называл израильтян рабами (Кидушин 22б):Рабби Йоханан бен Закай так комментировал этот фрагмент (о рабе, которому прокалывают ухо): почему именно ухо?! Ухо, которое слышало с Синая: «потому что сыны Израилевы Мои рабы» (Ваикра 25:55). Мои и ничьи другие. Пошел человек и сделал, выбрал себе другого хозяина. Такое ухо да будет проколото.
В свете того, что Писание так же говорит, что Израиль назван «сыном» (Исход. 4:22). И это противоречие легко устраняется, если мы вспомним, с чего Павел начал нашу главу — поначалу сын может быть подобен рабу.
который есть Агарь, ибо Агарь означает гору Синай в Аравии —
Давайте, попробуем понять, каким образом Павел сопоставляет Агарь и Синай. Имя Агарь созвучно арабскому «аль хаджар», что означает скала. Конечно же, специалист по фонетике привел бы целую серию возражений против такого предположения. Но у нас речь идет не столько о фонетике, сколько об обыгрывании слова, об аллегории. Поэтому нас не должны пугать фонетические сложности. Павел, при таком понимании, говорит, что гора, скала на арабском языке – «хаджар».
Еще одна зацепка – Таргум Псевдо Йонатана, к Берешит (16:7), в котором место, где ангел нашел Агарь у источника, по дороге к месту, которое названо Хагар. Это же место называет и Таргум Онкелоса. Сравнив с другими источниками в Таргумах, мы можем увидеть, что это место названо так же и Халуца, что уже содержит некоторое указание на близость с Синаем. Может быть это означает, что Хагар –это место на Синае, близко к самой горе Синай? По всей видимости, Павел, указывая на происхождение Агари с района Синая делает такую параллель.
И так, высказав догадки о том, каким образом Агарь может быть связана с Синаем, рассмотрим другой вопрос. Каким образом гору вообще можно сопоставлять с женщиной и как вчерашний Синай мог стать сегодняшним Иерусалимом?
До нас дошла интересная параллель. Апокрифическое пророческое видение, в котором провидец встречает женщину, с очень похожей судьбой.
Синай, Сион – гора в Аравии Сирийская версия 4-й книги Эзры:
Когда я это говорил в сердце моем, я поднял глаза и увидел с правой стороны женщину, плачущую и рыдающую громким голосом, вздыхающую в своей душе и весьма опечаленную; ее одежды были разодраны, а на голове ее была персть.
Я оставил те вещи, о которых я думал, повернулся к ней и сказал ей:
«Почему ты плачешь и печалишься в твоей душе?»
Она ответила мне: «Позволь мне, господин мой, плакать о себе и продолжать воздыхать, ибо горько душе моей и я сильно унижена».
Я сказал ей: «Поведай мне, что случилось с тобой».
Она ответила мне: «Я, твоя раба, была неплодна и не рождала, хотя и была со своим мужем тридцать лет. Каждый день и каждый час в эти тридцать лет я просила и умоляла Всевышнего днем и ночью, а после этих тридцати лет Бог услышал голос твоей рабы, увидел ее унижение, воззрел на мое страдание и дал мне сына. Я весьма возрадовалась и насладилась им, я, мой муж и все жители моего города, и прославляли мы Всемогущего. Я взрастила его с великим трудом. А когда он вырос, я пришла, чтобы взять ему жену, и устроила день праздника и великую радость. Но войдя в свою брачную комнату, мой сын упал и умер. Я же низвергла светильники, а все жители моего города восстали, чтобы утешить меня. Я ничего не делала до следующего дня и до ночи. Затем, после того как все заснули, полагая, что и я сплю, я встала ночью, удалилась [оттуда] и пришла, вот, как ты видишь, в эту долину. Я решила, что более не войду в город, но буду здесь, не буду ни есть, ни пить, но пребуду в постоянном плаче и посте, пока не умру».
Я же оставил свои мысли, те, которые занимали меня до этого, и ответил ей с гневом: «Женщина, ты гораздо безумнее всех женщин. Разве ты не видишь наше горе и то, что случилось с нами?! Вот, Сион, мать всех нас, в большой печали и унижена великим унижением. А сейчас следует плакать — все мы плачем; ты печалишься об одном своем сыне, а мы, весь мир, — о нашей матери. Спроси же землю, и она скажет тебе, ибо она должна плакать,
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам. Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. Мы, братия, дети обетования по Исааку. Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.o.
Аллегория Павла не проста для понимания. Поэтому разбираться нам придется постепенно.
Павел говорит, что завет от горы синайской рождал в рабство.
Действительно, мидраш говорит, что на Синае Всевышний впервые называл израильтян рабами (Кидушин 22б):Рабби Йоханан бен Закай так комментировал этот фрагмент (о рабе, которому прокалывают ухо): почему именно ухо?! Ухо, которое слышало с Синая: «потому что сыны Израилевы Мои рабы» (Ваикра 25:55). Мои и ничьи другие. Пошел человек и сделал, выбрал себе другого хозяина. Такое ухо да будет проколото.
В свете того, что Писание так же говорит, что Израиль назван «сыном» (Исход. 4:22). И это противоречие легко устраняется, если мы вспомним, с чего Павел начал нашу главу — поначалу сын может быть подобен рабу.
который есть Агарь, ибо Агарь означает гору Синай в Аравии —
Давайте, попробуем понять, каким образом Павел сопоставляет Агарь и Синай. Имя Агарь созвучно арабскому «аль хаджар», что означает скала. Конечно же, специалист по фонетике привел бы целую серию возражений против такого предположения. Но у нас речь идет не столько о фонетике, сколько об обыгрывании слова, об аллегории. Поэтому нас не должны пугать фонетические сложности. Павел, при таком понимании, говорит, что гора, скала на арабском языке – «хаджар».
Еще одна зацепка – Таргум Псевдо Йонатана, к Берешит (16:7), в котором место, где ангел нашел Агарь у источника, по дороге к месту, которое названо Хагар. Это же место называет и Таргум Онкелоса. Сравнив с другими источниками в Таргумах, мы можем увидеть, что это место названо так же и Халуца, что уже содержит некоторое указание на близость с Синаем. Может быть это означает, что Хагар –это место на Синае, близко к самой горе Синай? По всей видимости, Павел, указывая на происхождение Агари с района Синая делает такую параллель.
И так, высказав догадки о том, каким образом Агарь может быть связана с Синаем, рассмотрим другой вопрос. Каким образом гору вообще можно сопоставлять с женщиной и как вчерашний Синай мог стать сегодняшним Иерусалимом?
До нас дошла интересная параллель. Апокрифическое пророческое видение, в котором провидец встречает женщину, с очень похожей судьбой.
Синай, Сион – гора в Аравии Сирийская версия 4-й книги Эзры:
Когда я это говорил в сердце моем, я поднял глаза и увидел с правой стороны женщину, плачущую и рыдающую громким голосом, вздыхающую в своей душе и весьма опечаленную; ее одежды были разодраны, а на голове ее была персть.
Я оставил те вещи, о которых я думал, повернулся к ней и сказал ей:
«Почему ты плачешь и печалишься в твоей душе?»
Она ответила мне: «Позволь мне, господин мой, плакать о себе и продолжать воздыхать, ибо горько душе моей и я сильно унижена».
Я сказал ей: «Поведай мне, что случилось с тобой».
Она ответила мне: «Я, твоя раба, была неплодна и не рождала, хотя и была со своим мужем тридцать лет. Каждый день и каждый час в эти тридцать лет я просила и умоляла Всевышнего днем и ночью, а после этих тридцати лет Бог услышал голос твоей рабы, увидел ее унижение, воззрел на мое страдание и дал мне сына. Я весьма возрадовалась и насладилась им, я, мой муж и все жители моего города, и прославляли мы Всемогущего. Я взрастила его с великим трудом. А когда он вырос, я пришла, чтобы взять ему жену, и устроила день праздника и великую радость. Но войдя в свою брачную комнату, мой сын упал и умер. Я же низвергла светильники, а все жители моего города восстали, чтобы утешить меня. Я ничего не делала до следующего дня и до ночи. Затем, после того как все заснули, полагая, что и я сплю, я встала ночью, удалилась [оттуда] и пришла, вот, как ты видишь, в эту долину. Я решила, что более не войду в город, но буду здесь, не буду ни есть, ни пить, но пребуду в постоянном плаче и посте, пока не умру».
Я же оставил свои мысли, те, которые занимали меня до этого, и ответил ей с гневом: «Женщина, ты гораздо безумнее всех женщин. Разве ты не видишь наше горе и то, что случилось с нами?! Вот, Сион, мать всех нас, в большой печали и унижена великим унижением. А сейчас следует плакать — все мы плачем; ты печалишься об одном своем сыне, а мы, весь мир, — о нашей матери. Спроси же землю, и она скажет тебе, ибо она должна плакать,
She answered me: "I, your slave, was untold and did not give birth, although it was with her husband thirty years. Every day and every hour in these thirty years I asked and begged the Most High Day and Night, and after these thirty years, God heard the voice of your slave, saw her humiliation, looked at my suffering and gave me a son. I have rejoiced and enjoyed them, I, my husband and all the inhabitants of my city, and glorified the Almighty. I tried him with great difficulty. And when he grew up, I came to take him his wife, and arranged the day of the holiday and great joy. But entering his marriage room, my son fell and died. I lowered the lamps, and all the inhabitants of my city were rebuilt to console me. I did nothing until the next day and until the night. Then, after everyone fell asleep, believing that I sleep, I got up at night, retired [from there] and came, here, as you see, in this valley. I decided that I would no longer enter the city, but I will be here, I will not eat or drink, but I will be in constant crying and post, until I die. "
I left my thoughts, those who occupied me before, and answered her with anger: "Woman, you are much more magnificent than all women. Don't you see our grief and what happened to us?! Here, Zion, the mother of all of us, in great sorrow and is humiliated with great humiliation. And now you should cry - we all cry; You bright about one of my son, and we, the whole world, about our mother. Ask the land, and she will tell you, for she should cry,
I left my thoughts, those who occupied me before, and answered her with anger: "Woman, you are much more magnificent than all women. Don't you see our grief and what happened to us?! Here, Zion, the mother of all of us, in great sorrow and is humiliated with great humiliation. And now you should cry - we all cry; You bright about one of my son, and we, the whole world, about our mother. Ask the land, and she will tell you, for she should cry,