Альбина Царикаева и Фатима Царикаева минус - бадола минус
текст песни
54
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Альбина Царикаева и Фатима Царикаева минус - бадола минус - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».
Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.
¯¯¯
Словник детских слов:
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.
Слова и музыка Альбины Царикаевой
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».
Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.
¯¯¯
Словник детских слов:
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.
Слова и музыка Альбины Царикаевой
Raui, Mæ Tikis, Rauai ', Mæ Zærdæ,
Babayan æ Tsardi Hori Tun '.
(Come to me, my cat, go, dear (letters. My heart),
Grandfavor sunny ray)
Dzay-zay, dzækkolæ,
Babai bædolæ.
GæPP-GæPP, GæBOL,
Mæckæy bædolæ.
· Zajdzay - (baby word about riding on hand or back of an adult; can be translated as "go on the handles")
· Dzækolæ - Pouch, Kick, Kotomka (here Allegorical about Kottenka)
· Babai bædolæ. - "Grandfather Kitchen" "
Baba - senior man, grandfather; Bædolæ - chick, also cubs of different animals.
· GæPP-GæPP - Jump-Skok
· Gæbol -? baby
· Munkyæy bædolæ - "Little kitten".
Lyrics:
KHIAMæTGUN LæG E 'FHæld Kulkhæy
Æ ZæronD U.rgut ærsærfta.
Isust Khurtæi, Uarzgæ Dzurdæy
Baba bædolæmæ FæDzurdt:
{"Raui ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
Basin:
{Zay-dzay, dzækkolæ,
Babai bædolæ.
GæPP-GæPP, GæBOL,
Mæckæy bædolæ.} X2
Suwælloni Fudag Kængy,
Hæui Kodta Zærond Læg æy.
Batzu-Bazutæ imism
Bædolæl zyineæ Kængæy.
{Rauai ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
{Basal} x2
Racky.
{Rauai ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
{Basd.} X4
Russian translation (literal):
Mud's workman with his exterfect hands
Your old knees are hidden.
Withered throat loving words
Grandfather Diet says:
"Come, my cat, come, my heart,
Grandfather's grandfather's grandfather.
Chorus:
Download quaint, bag,
Dedov Dietyatko.
Jump, kid,
Little diet.
Baby Baloia
Worried old man.
Riddles writing
Child glad.
¯¯¯
Slove of children's words:
· Dzay-dzay - swing in your hands in an adult,
· Dzækkolæ - Pouch, Kick, Kotomka,
· Baba - senior man, grandfather,
· Bædolæ - cubs,
· GæPP-GæPP - Jump-Skok,
· Gæbol - kid,
· Munkyæy - small.
Words and music of Albina Tsarovaleva
Babayan æ Tsardi Hori Tun '.
(Come to me, my cat, go, dear (letters. My heart),
Grandfavor sunny ray)
Dzay-zay, dzækkolæ,
Babai bædolæ.
GæPP-GæPP, GæBOL,
Mæckæy bædolæ.
· Zajdzay - (baby word about riding on hand or back of an adult; can be translated as "go on the handles")
· Dzækolæ - Pouch, Kick, Kotomka (here Allegorical about Kottenka)
· Babai bædolæ. - "Grandfather Kitchen" "
Baba - senior man, grandfather; Bædolæ - chick, also cubs of different animals.
· GæPP-GæPP - Jump-Skok
· Gæbol -? baby
· Munkyæy bædolæ - "Little kitten".
Lyrics:
KHIAMæTGUN LæG E 'FHæld Kulkhæy
Æ ZæronD U.rgut ærsærfta.
Isust Khurtæi, Uarzgæ Dzurdæy
Baba bædolæmæ FæDzurdt:
{"Raui ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
Basin:
{Zay-dzay, dzækkolæ,
Babai bædolæ.
GæPP-GæPP, GæBOL,
Mæckæy bædolæ.} X2
Suwælloni Fudag Kængy,
Hæui Kodta Zærond Læg æy.
Batzu-Bazutæ imism
Bædolæl zyineæ Kængæy.
{Rauai ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
{Basal} x2
Racky.
{Rauai ', Mæ Tikis, Raui', Mæ Zærdæ,
Babai æ Tsardi Hori Tun '.} X2
{Basd.} X4
Russian translation (literal):
Mud's workman with his exterfect hands
Your old knees are hidden.
Withered throat loving words
Grandfather Diet says:
"Come, my cat, come, my heart,
Grandfather's grandfather's grandfather.
Chorus:
Download quaint, bag,
Dedov Dietyatko.
Jump, kid,
Little diet.
Baby Baloia
Worried old man.
Riddles writing
Child glad.
¯¯¯
Slove of children's words:
· Dzay-dzay - swing in your hands in an adult,
· Dzækkolæ - Pouch, Kick, Kotomka,
· Baba - senior man, grandfather,
· Bædolæ - cubs,
· GæPP-GæPP - Jump-Skok,
· Gæbol - kid,
· Munkyæy - small.
Words and music of Albina Tsarovaleva