Альбина и Фатима Царикаевы - Бадола
текст песни
67
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Альбина и Фатима Царикаевы - Бадола - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».
Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.
¯¯¯
Словник детских слов:
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
ТЕКСТ ПЕСНИ:
Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».
Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.
¯¯¯
Словник детских слов:
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.
Rauay ’, Mæ Tikis, Rauay’, Mæ Zærdæ,
Babayæn æ Tsardi Hori Tun ’."
(Come to me, my cat, go, dear (letters. My heart),
Grandfather life sunlight)
Dze-Dzey, Dzækolæ,
Babai Bæold.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bæda.
· Dazai - (a children's word about skiing on the hands or back of an adult; can be translated as “go to handles”)
· Dzækolæ - a bag, a lump, a knapsack (here allegorically about the kitten)
· Babai Bæold. - "Grandfather Kitten"
Baba is the eldest man, grandfather; Bæold - a chick, also a cub of different animals.
· Gæpp-gfe-jump-sink
· Gæbola -? baby
· Mænkæy bæda - “Little kitten”.
Lyrics:
Khaiamætgun læg e ’fhhæld kyokhtæy
Æ zærond uærgutæ ærsærft.
Isust Khurtæy, uarsgæ dzurjy
Baba Bæolong fædzdzurtt:
{"Rauay’, Mæ Tikis, Rauay ’, Mæ Zærdæ,
Babayæn æ Tsardi Hori Tun ’".} X2
Bazard:
{Dzai-dsya, Dzækolæ,
Babai Bæold.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bæolld.} X2
Suvælloni Fudag kængæy,
Gæuai kodta zærond læg æi.
Batsuu-Batsutæ Imisgæy,
Bæolgæbæl ziinæ kængæy.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Babayæn æ tsari Hori tun ’.} X2
{Bazard.} X2
Ratsagd.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Babayæn æ tsari Hori tun ’.} X2
{Bazard.} X4
Russian translation (literal):
Trudyag-male with his tan hands
He rubbed his old knees.
Dry throat, loving words
Grandfather Dethe says:
“Come, my cat, come, my heart, my heart,
The grandfather of the life of the Sun is a beam. "
Chorus:
Superior-Kachi, bag,
Grandfather Dityatko.
Jump-skok, baby,
Little child.
Baluya child,
The old man protected him.
Composing riddles,
The child delighting.
¯¯¯
The dictionary of children's words:
· Dzai-dai-swinging in the arms of an adult,
· Dzækolæ - a bag, a lump, a mike,
· Baba - the eldest man, grandfather,
· Bæold - cubs,
· Gæpp-g__PP-jump-skok,
· Gæbola - baby,
· Mænkæy - small.
Babayæn æ Tsardi Hori Tun ’."
(Come to me, my cat, go, dear (letters. My heart),
Grandfather life sunlight)
Dze-Dzey, Dzækolæ,
Babai Bæold.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bæda.
· Dazai - (a children's word about skiing on the hands or back of an adult; can be translated as “go to handles”)
· Dzækolæ - a bag, a lump, a knapsack (here allegorically about the kitten)
· Babai Bæold. - "Grandfather Kitten"
Baba is the eldest man, grandfather; Bæold - a chick, also a cub of different animals.
· Gæpp-gfe-jump-sink
· Gæbola -? baby
· Mænkæy bæda - “Little kitten”.
Lyrics:
Khaiamætgun læg e ’fhhæld kyokhtæy
Æ zærond uærgutæ ærsærft.
Isust Khurtæy, uarsgæ dzurjy
Baba Bæolong fædzdzurtt:
{"Rauay’, Mæ Tikis, Rauay ’, Mæ Zærdæ,
Babayæn æ Tsardi Hori Tun ’".} X2
Bazard:
{Dzai-dsya, Dzækolæ,
Babai Bæold.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bæolld.} X2
Suvælloni Fudag kængæy,
Gæuai kodta zærond læg æi.
Batsuu-Batsutæ Imisgæy,
Bæolgæbæl ziinæ kængæy.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Babayæn æ tsari Hori tun ’.} X2
{Bazard.} X2
Ratsagd.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Babayæn æ tsari Hori tun ’.} X2
{Bazard.} X4
Russian translation (literal):
Trudyag-male with his tan hands
He rubbed his old knees.
Dry throat, loving words
Grandfather Dethe says:
“Come, my cat, come, my heart, my heart,
The grandfather of the life of the Sun is a beam. "
Chorus:
Superior-Kachi, bag,
Grandfather Dityatko.
Jump-skok, baby,
Little child.
Baluya child,
The old man protected him.
Composing riddles,
The child delighting.
¯¯¯
The dictionary of children's words:
· Dzai-dai-swinging in the arms of an adult,
· Dzækolæ - a bag, a lump, a mike,
· Baba - the eldest man, grandfather,
· Bæold - cubs,
· Gæpp-g__PP-jump-skok,
· Gæbola - baby,
· Mænkæy - small.
Другие песни исполнителя: