Артём Стрельцов. ст.Аркадий Кутилов - Поэт
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Артём Стрельцов. ст.Аркадий Кутилов - Поэт - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ты умрёшь через час, ни минуточкой позже!
Авторучка рывками проползёт по листу...
Свой последний часок ты продай подороже,
и секреты любви не тащи в темноту.
Обречённо метнись к сундукам и котомкам,
что на чёрный денёк припасла голова.
Ты умрёшь через час, так оставь же потомкам
все слова-самоцветы, изумруды-слова...
Чтоб лучилась лучинка, чтоб кричала кричалка,
чтоб гудела в стихах первозданная медь!..
Если жалко словцо и метафору жалко,
оглянись на часы:
без пятнадцати смерть!
Авторучка рывками проползёт по листу...
Свой последний часок ты продай подороже,
и секреты любви не тащи в темноту.
Обречённо метнись к сундукам и котомкам,
что на чёрный денёк припасла голова.
Ты умрёшь через час, так оставь же потомкам
все слова-самоцветы, изумруды-слова...
Чтоб лучилась лучинка, чтоб кричала кричалка,
чтоб гудела в стихах первозданная медь!..
Если жалко словцо и метафору жалко,
оглянись на часы:
без пятнадцати смерть!
You will die in an hour, not a minute later!
The fountain pen will crawl with jerks on the sheet ...
You sell your last hour more expensive
And the secrets of love do not drag into the darkness.
Doomed to go to chests and knapsacks,
That the head stored on a black day.
You will die in an hour, so leave to the descendants
All words-samocets, emeralds-words ...
So that the beam is beating, so that the screaming screams,
To buzz in poetry pristine copper! ..
If you feel sorry for the word and a metaphor pity,
Look at the clock:
Fifteen death!
The fountain pen will crawl with jerks on the sheet ...
You sell your last hour more expensive
And the secrets of love do not drag into the darkness.
Doomed to go to chests and knapsacks,
That the head stored on a black day.
You will die in an hour, so leave to the descendants
All words-samocets, emeralds-words ...
So that the beam is beating, so that the screaming screams,
To buzz in poetry pristine copper! ..
If you feel sorry for the word and a metaphor pity,
Look at the clock:
Fifteen death!