Ключевая - Алмазы-изумруды
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ключевая - Алмазы-изумруды - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Луна в гостях на моем корабле
Я - капитан с ятаганом1 в руке
Моя команда на носу, на корме
Рисует метку2
Куда завел неисправный компас?
Куда светил янтарный мой глаз?
И что там Гауфф3 уже пишет про нас?
Скажи разведка!
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды и
за поцелуи сирен4
Судья сверни свой нескончаемый тайм
Мы бросим пить, когда почувствуем лайм
Хотя б рукою прикоснуться к земле
Откройте клетку
Куда завел неисправный компас?
Куда светил единственный глаз?
И что там Гауфф уже пишет про нас?
Вернись разведка!
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи ...
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи сирен
ПРОИГРЫШ
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи сирен
1) Ятаган — рубяще-колющее холодное оружие, нечто среднее между саблей и кинжалом.
2) Чёрная метка — знак у пиратов, выдаваемый пирату, который нарушил пиратский кодекс.
3) ГАУФФ Вильгельм (Wilhelm Hauff, 1802—1827) — немецкий писатель, сказочник.
4) Сирены — (лат. Sirenes) — в греческой мифологии морские существа,
олицетворявшие собой обманчивую, но очаровательную морскую поверхность,
под которой скрываются острые утёсы или мели. Сирены миксантропичны по природе,
это полуптицы-полуженщины (в некоторых источниках полурыбы-полуженщины),
унаследовавшие от отца дикую стихийность, а от матери-музы — божественный голос.
Я - капитан с ятаганом1 в руке
Моя команда на носу, на корме
Рисует метку2
Куда завел неисправный компас?
Куда светил янтарный мой глаз?
И что там Гауфф3 уже пишет про нас?
Скажи разведка!
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды и
за поцелуи сирен4
Судья сверни свой нескончаемый тайм
Мы бросим пить, когда почувствуем лайм
Хотя б рукою прикоснуться к земле
Откройте клетку
Куда завел неисправный компас?
Куда светил единственный глаз?
И что там Гауфф уже пишет про нас?
Вернись разведка!
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи ...
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи сирен
ПРОИГРЫШ
Припев
За алмазы, за изумруды
Вина сладостный плен
За золота груды
За поцелуи сирен
1) Ятаган — рубяще-колющее холодное оружие, нечто среднее между саблей и кинжалом.
2) Чёрная метка — знак у пиратов, выдаваемый пирату, который нарушил пиратский кодекс.
3) ГАУФФ Вильгельм (Wilhelm Hauff, 1802—1827) — немецкий писатель, сказочник.
4) Сирены — (лат. Sirenes) — в греческой мифологии морские существа,
олицетворявшие собой обманчивую, но очаровательную морскую поверхность,
под которой скрываются острые утёсы или мели. Сирены миксантропичны по природе,
это полуптицы-полуженщины (в некоторых источниках полурыбы-полуженщины),
унаследовавшие от отца дикую стихийность, а от матери-музы — божественный голос.
Moon visiting my ship
I am a captain with a yatagan1 in my hand
My team is on the stern
Draws a label2
Where did the faulty compass lead?
Where did my amber eye shone?
And what is Hauff3 already writing about us?
Say intelligence!
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles and
For Siren kisses
Judge turn your endless time
We will quit drinking when we feel like
Although for a hand to touch the ground
Open the cage
Where did the faulty compass lead?
Where did the only eye shone?
And what is Hauff already writing about us?
Return intelligence!
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses ...
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses of sirens
Loss
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses of sirens
1) Yatagan-chopping-in-wheeling cold weapons, something between a saber and a dagger.
2) Black label is a sign of the pirates issued by the pirate that violated the pirate code.
3) Gauff Wilhelm (Wilhelm Hauff, 1802-1827) - German writer, storyteller.
4) sirens - (lat. Sirenees) - in Greek mythology, marine creatures,
personifying a deceptive, but charming sea surface,
Under which sharp cliffs or shallows are hidden. Sirens are micsantropic by nature,
These are half-traits of a half-sided (in some sources of semi-fishe-loser),
The wild spontaneity inherited from the father, and from the mother-muza-a divine voice.
I am a captain with a yatagan1 in my hand
My team is on the stern
Draws a label2
Where did the faulty compass lead?
Where did my amber eye shone?
And what is Hauff3 already writing about us?
Say intelligence!
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles and
For Siren kisses
Judge turn your endless time
We will quit drinking when we feel like
Although for a hand to touch the ground
Open the cage
Where did the faulty compass lead?
Where did the only eye shone?
And what is Hauff already writing about us?
Return intelligence!
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses ...
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses of sirens
Loss
Chorus
For diamonds, for emeralds
The guilt is sweet captive
For gold piles
For kisses of sirens
1) Yatagan-chopping-in-wheeling cold weapons, something between a saber and a dagger.
2) Black label is a sign of the pirates issued by the pirate that violated the pirate code.
3) Gauff Wilhelm (Wilhelm Hauff, 1802-1827) - German writer, storyteller.
4) sirens - (lat. Sirenees) - in Greek mythology, marine creatures,
personifying a deceptive, but charming sea surface,
Under which sharp cliffs or shallows are hidden. Sirens are micsantropic by nature,
These are half-traits of a half-sided (in some sources of semi-fishe-loser),
The wild spontaneity inherited from the father, and from the mother-muza-a divine voice.
Другие песни исполнителя: