Красивейшая народная песня эпохи барокко - Oslo Gospel Choir - M i t t H j e r t e A l l t i d V a n k e r
текст песни
37
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Красивейшая народная песня эпохи барокко - Oslo Gospel Choir - M i t t H j e r t e A l l t i d V a n k e r - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Mitt hjerte alltid vanker
i Jesu føderom,
der samles mine tanker
som i sin hovedsum.
Der er min lengsel hjemme,
der har min tro sin skatt;
jeg kan deg aldri glemme
velsignet julenatt!
Akk, kom jeg opp vil lukke
mitt hjerte og mitt sinn
og full av lengsel sukke:
Kom, Jesus, dog herinn!
Det er ei fremmed bolig,
du har den selv jo kjøpt,
så skal du blive trolig
her i mitt hjerte svøpt.
Jeg gjerne palmegrene
vil om din krybbe strø,
for deg, for deg alene
jeg leve vil og dø.
Kom, la min sjel dog finne
sin rette gledes stund,
at du er født herinne
i hjertets dype grunn.
i Jesu føderom,
der samles mine tanker
som i sin hovedsum.
Der er min lengsel hjemme,
der har min tro sin skatt;
jeg kan deg aldri glemme
velsignet julenatt!
Akk, kom jeg opp vil lukke
mitt hjerte og mitt sinn
og full av lengsel sukke:
Kom, Jesus, dog herinn!
Det er ei fremmed bolig,
du har den selv jo kjøpt,
så skal du blive trolig
her i mitt hjerte svøpt.
Jeg gjerne palmegrene
vil om din krybbe strø,
for deg, for deg alene
jeg leve vil og dø.
Kom, la min sjel dog finne
sin rette gledes stund,
at du er født herinne
i hjertets dype grunn.
Мое сердце всегда блуждает
В продовольственной комнате Иисуса,
Вот мои мысли собираются
Как в его основной сумме.
Есть моя тоска дома,
Там моя вера имеет его сокровище;
Я никогда не забуду
Благословенная рождественская ночь!
Увы, я пришел
Мое сердце и мой разум
и полон стремительного вздоха:
Приди, Иисус, хотя Хернн!
Есть иностранная резиденция,
У тебя есть это самостоятельно, куплено,
Тогда вы, вероятно, будете блажать
Здесь, в моем сердце, обернуто.
Я хотел бы ладонь
о вашей кровати посыпать,
Для тебя, для тебя
Я живу волей и умираю.
Приходите, пусть моя душа, но найди
это правильная радость, время,
что ты родился Херринн
В глубокой земле сердца.
В продовольственной комнате Иисуса,
Вот мои мысли собираются
Как в его основной сумме.
Есть моя тоска дома,
Там моя вера имеет его сокровище;
Я никогда не забуду
Благословенная рождественская ночь!
Увы, я пришел
Мое сердце и мой разум
и полон стремительного вздоха:
Приди, Иисус, хотя Хернн!
Есть иностранная резиденция,
У тебя есть это самостоятельно, куплено,
Тогда вы, вероятно, будете блажать
Здесь, в моем сердце, обернуто.
Я хотел бы ладонь
о вашей кровати посыпать,
Для тебя, для тебя
Я живу волей и умираю.
Приходите, пусть моя душа, но найди
это правильная радость, время,
что ты родился Херринн
В глубокой земле сердца.