Краско Андрей - И всё это ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Краско Андрей - И всё это ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
"Великий русский язык"
т.КОМАНДИР: Легкоступов, ты знаешь, какая у тебя фамилия? "Легкоступов" - то есть "лёгкий", можно сказать "воздушный"! Ты чего написал? "Тильняшка" через букву "И", "шенель" через букву "Е", а "батинки"... вообще, ты чего, Легкоступов? Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это "великий русский язык", Легкоступов! Ты меня понял?
ЛЕГКОСТУПОВ: Так точно, товарищ командир!
т.КОМАНДИР: Так вот, у нас "великий русский язык"! В нём переставить местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! "Наша Маша горько плачет" или "Плачет наша Маша, горько!". Ты понимаешь!? Это ж поэзия, это же былины мамкина норка! А есть вообще предложения в одно слово: "Моросит.", "Вечереет.", "Смеркается.". Ты чувствуешь?
ЛЕГКОСТУПОВ: Так точно, товарищ командир!
т.КОМАНДИР: Нихрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
ЛЕГКОСТУПОВ: В школе.
т.КОМАНДИР: Покажи мне, и я разорву его как Тузик грелку!
ЛЕГКОСТУПОВ: Я ж говорю: в школе.
т.КОМАНДИР: А я что, за границей что ли учился? Легкоступов!
ЛЕГКОСТУПОВ: Если б не в школе бы так... доходчиво.
ДЕВУШКА: Геннадий!
т.КОМАНДИР: Вольно!
т.КОМАНДИР: Легкоступов, ты знаешь, какая у тебя фамилия? "Легкоступов" - то есть "лёгкий", можно сказать "воздушный"! Ты чего написал? "Тильняшка" через букву "И", "шенель" через букву "Е", а "батинки"... вообще, ты чего, Легкоступов? Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это "великий русский язык", Легкоступов! Ты меня понял?
ЛЕГКОСТУПОВ: Так точно, товарищ командир!
т.КОМАНДИР: Так вот, у нас "великий русский язык"! В нём переставить местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! "Наша Маша горько плачет" или "Плачет наша Маша, горько!". Ты понимаешь!? Это ж поэзия, это же былины мамкина норка! А есть вообще предложения в одно слово: "Моросит.", "Вечереет.", "Смеркается.". Ты чувствуешь?
ЛЕГКОСТУПОВ: Так точно, товарищ командир!
т.КОМАНДИР: Нихрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
ЛЕГКОСТУПОВ: В школе.
т.КОМАНДИР: Покажи мне, и я разорву его как Тузик грелку!
ЛЕГКОСТУПОВ: Я ж говорю: в школе.
т.КОМАНДИР: А я что, за границей что ли учился? Легкоступов!
ЛЕГКОСТУПОВ: Если б не в школе бы так... доходчиво.
ДЕВУШКА: Геннадий!
т.КОМАНДИР: Вольно!
"Great Russian language"
T. Khomandir: Easy, you know what your last name is? "Easy to the extent" - that is, "light", we can say "air"! What did you write? "Tilnyashka" through the letter "and", "Shenel" through the letter "e", and "batina" ... In general, why are you easy? You listen to me, easy to part. There are words in the Russian language, there are a lot of them there. When you make them together, it turns out a proposal, where there is a predicate, subject and other chiaroscuro. And all this is a "great Russian language", easy to part! You understood me?
Easy: so, comrade commander!
T. Khomandir: So, we have a "great Russian language"! In it to rearrange the pronoun, predicate and subject, and intonation will appear! "Our Masha is crying bitterly" or "Our Masha is crying, bitterly!" You understand!? Well this is poetry, these are the epics of Mamkina Mink! But there are generally sentences in one word: “Drinking.”, “Vecheet.”, “It gets dark.” You feel?
Easy: so, comrade commander!
T. Khomandir: You don't feel nichrome! When I read what you wrote, I scratch in the most immodest places! Immediately you can break a member while you get to the end of the paragraph! Who taught you?
Easy: at school.
T. Khomandir: Show me, and I will tear him like a tuzik a heating pad!
Easy: I say: at school.
T. Khomandir: And what, did I study abroad? Easy!
Easy: if not at school would be so ... intelligible.
Girl: Gennady!
T. Khomandir: Free!
T. Khomandir: Easy, you know what your last name is? "Easy to the extent" - that is, "light", we can say "air"! What did you write? "Tilnyashka" through the letter "and", "Shenel" through the letter "e", and "batina" ... In general, why are you easy? You listen to me, easy to part. There are words in the Russian language, there are a lot of them there. When you make them together, it turns out a proposal, where there is a predicate, subject and other chiaroscuro. And all this is a "great Russian language", easy to part! You understood me?
Easy: so, comrade commander!
T. Khomandir: So, we have a "great Russian language"! In it to rearrange the pronoun, predicate and subject, and intonation will appear! "Our Masha is crying bitterly" or "Our Masha is crying, bitterly!" You understand!? Well this is poetry, these are the epics of Mamkina Mink! But there are generally sentences in one word: “Drinking.”, “Vecheet.”, “It gets dark.” You feel?
Easy: so, comrade commander!
T. Khomandir: You don't feel nichrome! When I read what you wrote, I scratch in the most immodest places! Immediately you can break a member while you get to the end of the paragraph! Who taught you?
Easy: at school.
T. Khomandir: Show me, and I will tear him like a tuzik a heating pad!
Easy: I say: at school.
T. Khomandir: And what, did I study abroad? Easy!
Easy: if not at school would be so ... intelligible.
Girl: Gennady!
T. Khomandir: Free!