Лия Киргетова - Кто бы полюбил
текст песни
54
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Лия Киргетова - Кто бы полюбил - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Кто бы полюбил, да и перевел меня на латынь,
На французский нежный, на новый безгрешный лад,
Как в швейцарский франк из рубля, из воды в твердынь
Перевел на рай весь этот ревущий ад.
Кто б зажал в ладони, чтоб крошки не растерять,
Кто б сказал – не тебе здесь без вести пропадать,
Отодвинул пряди со лба, чтоб поцеловать…
Кто бы спас от этих дурных секунд -
Бессловесных sos подушке и потолку –
От вставать по горну, кланяться по свистку,
И казаться самой зубастой среди акул.
Перевел бы за руку на зеленый свет,
Перевел бы в сотни остатки лет,
Кто сказал бы - ты у меня - Поэт.
На французский нежный, на новый безгрешный лад,
Как в швейцарский франк из рубля, из воды в твердынь
Перевел на рай весь этот ревущий ад.
Кто б зажал в ладони, чтоб крошки не растерять,
Кто б сказал – не тебе здесь без вести пропадать,
Отодвинул пряди со лба, чтоб поцеловать…
Кто бы спас от этих дурных секунд -
Бессловесных sos подушке и потолку –
От вставать по горну, кланяться по свистку,
И казаться самой зубастой среди акул.
Перевел бы за руку на зеленый свет,
Перевел бы в сотни остатки лет,
Кто сказал бы - ты у меня - Поэт.
Who would love, and he translated me to Latin,
On french gentle, on a new sinless way,
Like in the Swiss Franc from the ruble, from the water to the harden
Translated to Paradise all this roaring hell.
Who would be in his palm, so that the crumbs do not lose,
Who would say - not to you here to disappear,
Pushed strands from his forehead to kiss ...
Who would save from these bad seconds -
Wantleless sos pillow and ceiling -
From getting on the mountain, bow to the whistle,
And seemed to be the shelter among the sharks.
Would translate the hand to the green light,
Would translate hundreds of years
Who would say - you have a poet.
On french gentle, on a new sinless way,
Like in the Swiss Franc from the ruble, from the water to the harden
Translated to Paradise all this roaring hell.
Who would be in his palm, so that the crumbs do not lose,
Who would say - not to you here to disappear,
Pushed strands from his forehead to kiss ...
Who would save from these bad seconds -
Wantleless sos pillow and ceiling -
From getting on the mountain, bow to the whistle,
And seemed to be the shelter among the sharks.
Would translate the hand to the green light,
Would translate hundreds of years
Who would say - you have a poet.
Другие песни исполнителя: