Мария Каллас - Vissi d'arte, vissi d'amore
текст песни
39
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Мария Каллас - Vissi d'arte, vissi d'amore - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Italian Text
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
English Translation of "Vissi d'Arte"
I lived for my art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Always with true faith
my prayer
rose to the holy shrines.
Always with true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna’s mantle,
and I gave my song to the stars, to heaven,
which smiled with more beauty.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
ah, why do you reward me thus?
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
English Translation of "Vissi d'Arte"
I lived for my art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Always with true faith
my prayer
rose to the holy shrines.
Always with true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna’s mantle,
and I gave my song to the stars, to heaven,
which smiled with more beauty.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
ah, why do you reward me thus?
Итальянский текст
Лицо искусства, лицо любви,
Мне никогда не пострадала жить душой!
С скрытым человеком
Сколько страданий я знал, что помог.
Всегда с искренним
Моя молитва
К святым скиниям он поднялся.
Всегда с искренним
Я дал алтарь цветы.
Во время боли
Почему, Господь,
Почему ты избавишься от этого?
Я дал ювелирные изделия Мадонны мантию,
и я дал пение звездам, на небеса,
Это смеется наиболее красиво.
Во время боли
Почему, мистер,
Ах, почему ты избавишься от этого?
Английский перевод "Fami d'Arte"
Я жил для своего искусства, я жил ради любви,
Я никогда не причинял вреда живой душе!
С секретной рукой
Я воспользовался столько мизорном, сколько знал.
Всегда с истинной верой
Моя молитва
Поднялся до святынь.
Всегда с истинной верой
Я дал цветы алтарю.
В час скорби
Почему, почему, или Господь,
Почему ты меня так вознаграждаешь?
Я дал драгоценности для мантии Мадонны,
и дал мою песню звезду, на небеса,
Который улыбнулся большей красотой.
В час скорби
Почему, почему, или Господь,
Ах, почему ты вознаградишь меня таким образом?
Лицо искусства, лицо любви,
Мне никогда не пострадала жить душой!
С скрытым человеком
Сколько страданий я знал, что помог.
Всегда с искренним
Моя молитва
К святым скиниям он поднялся.
Всегда с искренним
Я дал алтарь цветы.
Во время боли
Почему, Господь,
Почему ты избавишься от этого?
Я дал ювелирные изделия Мадонны мантию,
и я дал пение звездам, на небеса,
Это смеется наиболее красиво.
Во время боли
Почему, мистер,
Ах, почему ты избавишься от этого?
Английский перевод "Fami d'Arte"
Я жил для своего искусства, я жил ради любви,
Я никогда не причинял вреда живой душе!
С секретной рукой
Я воспользовался столько мизорном, сколько знал.
Всегда с истинной верой
Моя молитва
Поднялся до святынь.
Всегда с истинной верой
Я дал цветы алтарю.
В час скорби
Почему, почему, или Господь,
Почему ты меня так вознаграждаешь?
Я дал драгоценности для мантии Мадонны,
и дал мою песню звезду, на небеса,
Который улыбнулся большей красотой.
В час скорби
Почему, почему, или Господь,
Ах, почему ты вознаградишь меня таким образом?
Другие песни исполнителя: