Миккова П.В. д. Поньгома, Карелия - Добрыня Никитич и Алёша Попович
текст песни
25
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Миккова П.В. д. Поньгома, Карелия - Добрыня Никитич и Алёша Попович - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Добрыня Никитич и Алеша Попович (неудачная женитьба Алеши)
Да женился князь да и на княгинушке,
И да чтой на той-то княгине, на Настасьюшке,
И да он недолго с ей жил — всего три денечка,
А да уезжае-то князь во чисто поле,
А да й оставляё княгинушке таковы слова:
«Да еще восемь лет никуда не ходь,
Да на девято-то летико хоть вдовой живи,
Да хоть вдовой ты живи, хоть и взамуж поди.
И поди за всех-то князей, поди за бояров,
Поди за простых мужиков, поди за богатыя.
Да не ходи за Олешеньку Поповича,
Да мне Олеша Попович есть крестовой брат,
Да он крестовой да задушевной друг».
Да прошло восемь лет, а князя и с поля нет,
А на девято-то летико едет князь домой из чиста поля,
Идут калики стречу, калики перехожия.
Спрашиват князь у каликушек:
«Где вы были, где вы жили, в каком городе?».
«Были в городе мы в Киеве,
А в Киеве идет да почестей пир,
Женился Олеша Попович на Настасье Королевичне».
«Вот вы, калики да перехожия,
Скиньте платье с себя калическо,
Оденьте мое богатырское».
Сняли платье свое калическо, одели богатырское.
Приезжает князь Михайло ко своей палатушке,
Окна затянуты черной канвой,
А мать на печке лежит муравленой.
Вот спрашивает:
«Где же моя молода жена, Настасья Королевична?».
«А сватали Настасью князи да сватали и ббяра,
Олеша Попович ей силой увел».
Взял калика гусельца веселые,
Которыма с Настасьей веселилися,
Взял перстень, которым обручалися.
Идет калика на почестей пир,
Ни за каку тягу не хватается,
А самы двери открываются.
Все на пиру удивляются,
Что за калика, что за перехожия.
Говорит Настасья Королевична:
«Подать калике зелена вина,
Подать калике полтора ведра».
Принимал каликушка на один перст,
Выпивал каликушка на один вздох,
Подавал перстень, которым обручалися,
Заиграли гусельки веселые,
Кто стоя стоял, тот сидком уснул,
А кто сидком сидел, тот лежком уснул.
Брал каликушка Олешеньку за желты кудри
И бросал каликушка о кирпичный пол,
И убил Олешеньку Поповича,
Уводил Настасью Королевичну во свои палатушки.
Исполнитель:
Миккова П.В., 1898 года рождения
д. Поньгома, записано в июне 1963 г.
Собиратель: Митрофанова А.А., Разумова А.П.
Шифры архивов: ФА 347/4, НА 45/45
Опубликовано: Русские народные песни Карельского Поморья / Сост. А.П.Разумова, Т.А. Коски, А.А. Митрофанова.Л., «Наука», 1971, № 200.
Да женился князь да и на княгинушке,
И да чтой на той-то княгине, на Настасьюшке,
И да он недолго с ей жил — всего три денечка,
А да уезжае-то князь во чисто поле,
А да й оставляё княгинушке таковы слова:
«Да еще восемь лет никуда не ходь,
Да на девято-то летико хоть вдовой живи,
Да хоть вдовой ты живи, хоть и взамуж поди.
И поди за всех-то князей, поди за бояров,
Поди за простых мужиков, поди за богатыя.
Да не ходи за Олешеньку Поповича,
Да мне Олеша Попович есть крестовой брат,
Да он крестовой да задушевной друг».
Да прошло восемь лет, а князя и с поля нет,
А на девято-то летико едет князь домой из чиста поля,
Идут калики стречу, калики перехожия.
Спрашиват князь у каликушек:
«Где вы были, где вы жили, в каком городе?».
«Были в городе мы в Киеве,
А в Киеве идет да почестей пир,
Женился Олеша Попович на Настасье Королевичне».
«Вот вы, калики да перехожия,
Скиньте платье с себя калическо,
Оденьте мое богатырское».
Сняли платье свое калическо, одели богатырское.
Приезжает князь Михайло ко своей палатушке,
Окна затянуты черной канвой,
А мать на печке лежит муравленой.
Вот спрашивает:
«Где же моя молода жена, Настасья Королевична?».
«А сватали Настасью князи да сватали и ббяра,
Олеша Попович ей силой увел».
Взял калика гусельца веселые,
Которыма с Настасьей веселилися,
Взял перстень, которым обручалися.
Идет калика на почестей пир,
Ни за каку тягу не хватается,
А самы двери открываются.
Все на пиру удивляются,
Что за калика, что за перехожия.
Говорит Настасья Королевична:
«Подать калике зелена вина,
Подать калике полтора ведра».
Принимал каликушка на один перст,
Выпивал каликушка на один вздох,
Подавал перстень, которым обручалися,
Заиграли гусельки веселые,
Кто стоя стоял, тот сидком уснул,
А кто сидком сидел, тот лежком уснул.
Брал каликушка Олешеньку за желты кудри
И бросал каликушка о кирпичный пол,
И убил Олешеньку Поповича,
Уводил Настасью Королевичну во свои палатушки.
Исполнитель:
Миккова П.В., 1898 года рождения
д. Поньгома, записано в июне 1963 г.
Собиратель: Митрофанова А.А., Разумова А.П.
Шифры архивов: ФА 347/4, НА 45/45
Опубликовано: Русские народные песни Карельского Поморья / Сост. А.П.Разумова, Т.А. Коски, А.А. Митрофанова.Л., «Наука», 1971, № 200.
Dobrynya Nikitich and Alyosha Popovich (unsuccessful marriage of Alyosha)
May the prince and the princess married,
And yes, on that princess, on the Nastasyushka,
And yes, he did not live with her for long - only three days,
And yes, the prince is leaving in a pure field,
And yes, they leave the princess such a word:
“Yes, you don’t go anywhere for eight years,
Yes, at the nine Letico at least live, live
Yes, even if you live in a widow, though go for a rest.
And go for all the princes, go for the boyars,
Go for ordinary men, go for the rich.
Yes, do not go for Oleshenka Popovich,
Yes, Olesha Popovich is a cross,
Yes, he is a cross and a sincere friend. "
Yes, eight years have passed, but there is no prince from the field,
And at the nine, Letico rides the prince home from a pure field,
Caliks are cutting, potassium potatoes.
The prince will ask at Kalikushki:
“Where were you, where did you live, in which city?”
“We were in the city in Kyiv,
And in Kyiv there is a feast of honors,
Olesha Popovich married Nastasier Korolevichna. ”
“Here you are, Kaliki and the Crossroads,
Throw off your dress with calico,
Dress my heroic. ”
They took off their dress with a calico, dressed Bogatyrskoye.
Prince Mikhailo comes to his waist,
The windows are covered with a black stroke,
And the mother on the stove lies mutated.
He asks:
“Where is my young wife, Nastasya Korolevich?”
“But the bunches were coming to the plow and Bbyar,
Olesha Popovich took her away by force. ”
He took the potted potted potted potion.
Who had fun with Nastasya,
He took a ring that engaged in.
There is a kalika for honors a feast,
Not clutching the traction for Kaku,
And the door itself open.
Everyone is surprised at the feast
What kind of Kalika, what kind of crossing.
Says Nastasya Korolevichna:
“Serve the green wine,
Serve a calica one and a half buckets. ”
Took a calico for one finger,
I drank a calico for one breath
Served a ring that engaged
Guselki have funny, funny
Who stood stood, he fell asleep with a seat
And who was sitting with Sidkom, he fell asleep.
Took a calicum Oleshenka for the yellow curls
And threw a calico on a brick floor,
And killed Oleshenka Popovich,
He led Nastas Koroplevna into his tent.
Executor:
Mikkova P.V., born in 1898
Doghoma village, recorded in June 1963.
Collector: Mitrofanova A.A., Razumova A.P.
Archives Ciphers: F 347/4, 45/45
Published: Russian folk songs of Karelian Pomerania / Comp. A.P. Razumova, T.A. Koski, A.A. Mitrofanova.L., "Science", 1971, No. 200.
May the prince and the princess married,
And yes, on that princess, on the Nastasyushka,
And yes, he did not live with her for long - only three days,
And yes, the prince is leaving in a pure field,
And yes, they leave the princess such a word:
“Yes, you don’t go anywhere for eight years,
Yes, at the nine Letico at least live, live
Yes, even if you live in a widow, though go for a rest.
And go for all the princes, go for the boyars,
Go for ordinary men, go for the rich.
Yes, do not go for Oleshenka Popovich,
Yes, Olesha Popovich is a cross,
Yes, he is a cross and a sincere friend. "
Yes, eight years have passed, but there is no prince from the field,
And at the nine, Letico rides the prince home from a pure field,
Caliks are cutting, potassium potatoes.
The prince will ask at Kalikushki:
“Where were you, where did you live, in which city?”
“We were in the city in Kyiv,
And in Kyiv there is a feast of honors,
Olesha Popovich married Nastasier Korolevichna. ”
“Here you are, Kaliki and the Crossroads,
Throw off your dress with calico,
Dress my heroic. ”
They took off their dress with a calico, dressed Bogatyrskoye.
Prince Mikhailo comes to his waist,
The windows are covered with a black stroke,
And the mother on the stove lies mutated.
He asks:
“Where is my young wife, Nastasya Korolevich?”
“But the bunches were coming to the plow and Bbyar,
Olesha Popovich took her away by force. ”
He took the potted potted potted potion.
Who had fun with Nastasya,
He took a ring that engaged in.
There is a kalika for honors a feast,
Not clutching the traction for Kaku,
And the door itself open.
Everyone is surprised at the feast
What kind of Kalika, what kind of crossing.
Says Nastasya Korolevichna:
“Serve the green wine,
Serve a calica one and a half buckets. ”
Took a calico for one finger,
I drank a calico for one breath
Served a ring that engaged
Guselki have funny, funny
Who stood stood, he fell asleep with a seat
And who was sitting with Sidkom, he fell asleep.
Took a calicum Oleshenka for the yellow curls
And threw a calico on a brick floor,
And killed Oleshenka Popovich,
He led Nastas Koroplevna into his tent.
Executor:
Mikkova P.V., born in 1898
Doghoma village, recorded in June 1963.
Collector: Mitrofanova A.A., Razumova A.P.
Archives Ciphers: F 347/4, 45/45
Published: Russian folk songs of Karelian Pomerania / Comp. A.P. Razumova, T.A. Koski, A.A. Mitrofanova.L., "Science", 1971, No. 200.