Монастырский хор - Царице моя Преблагая
текст песни
40
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Монастырский хор - Царице моя Преблагая - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Цари́це моя́ преблага́я, наде́ждо моя́ Богоро́дице, прия́телище си́рых и стра́нных предстáтельнице, скорбя́щих рáдосте, оби́димых покрови́тельнице! Зри́ши мою́ беду́, зри́ши мою́ скорбь, помози́ ми я́ко не́мощну, окорми́ мя я́ко стрáнна. Оби́ду мою́ ве́си, разреши́ ту, я́ко во́лиши: я́ко не и́мам ины́я по́мощи ра́зве Тебе, ни ины́я предстáтельницы, ни благи́я уте́шительницы, то́кмо Тебе́, о Богомáти, я́ко да сохрани́ши мя и покры́еши во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Перевод на русский язык:
Царица моя преблагая, Надежда моя, Богородица, приют сирот и странников защитница, скорбящих радость, обиженных покровительница! Видишь мою беду, видишь мою скорбь; помоги мне, как немощному, направь меня, как странника. Обиду мою знаешь: разреши ее по Своей воле. Ибо не имею я иной помощи, кроме Тебя, ни иной Защитницы, ни благой Утешительницы – только Тебя, о Богоматерь: да сохранишь меня и защитишь во веки веков. Аминь.
Перевод на русский язык:
Царица моя преблагая, Надежда моя, Богородица, приют сирот и странников защитница, скорбящих радость, обиженных покровительница! Видишь мою беду, видишь мою скорбь; помоги мне, как немощному, направь меня, как странника. Обиду мою знаешь: разреши ее по Своей воле. Ибо не имею я иной помощи, кроме Тебя, ни иной Защитницы, ни благой Утешительницы – только Тебя, о Богоматерь: да сохранишь меня и защитишь во веки веков. Аминь.
My tsarice is predictive, my hope of the Mother of God, the privifulity of sirah and strange preservatives, who are grieving rods, who are offended by patroness! See my misfortune, seeing my sorrow, Pomping Jaco We are impossible, shames sika. Miscellaneous of my weight, allow the one, Impo Volishi: Yako is not imam in wanting to help you, nor the innocent preserves, nor burglary comforter, tokmo to you, about Bogomi, IKo, yes, save me and covered in eyelids. Amen.
Translation into Russian:
Queen is my predictive, my hope, the Virgin, the shelter of the orphans and the wanderers of the defender, which are grieving joy, offended by the patroness! You see my trouble, you see my grief; Help me, like a weak, direct me as a wanderer. My insult you know: let her in their will. For I have no other assistance, besides you, nor other defenders, nor the good comforter - only you, about the Virgin: Yes, you will save me and protect me forever. Amen.
Translation into Russian:
Queen is my predictive, my hope, the Virgin, the shelter of the orphans and the wanderers of the defender, which are grieving joy, offended by the patroness! You see my trouble, you see my grief; Help me, like a weak, direct me as a wanderer. My insult you know: let her in their will. For I have no other assistance, besides you, nor other defenders, nor the good comforter - only you, about the Virgin: Yes, you will save me and protect me forever. Amen.