муз. Бакалейников, сл. Кусиков - Бубенцы
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
муз. Бакалейников, сл. Кусиков - Бубенцы - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
БУБЕНЦЫ Музыка В. Бакалейникова Слова А. Кусикова
Сердце будто проснулось пугливо,
Пережитого стало мне жаль.
Пусть же кони с распущенной гривой
С бубенцами умчат меня вдаль.
Слышу звон бубенцов издалека,
Это тройки знакомый разбег.
А вокруг расстелился широко
Белым саваном искристый снег.
Пусть ямщик снова песню затянет,
Ветер будет ему подпевать.
Что прошло, никогда не настанет,
Так зачем же, зачем горевать.
Слышу звон бубенцов…
Звон бубенчиков трепетно может
Воскресить позабытую тень.
Мою русскую душу встревожить
И встряхнуть мою русскую лень.
Слышу звон бубенцов…
Из репертуара Юрия Морфесси
Встречается также
ст. 9: "Пусть ямщик свою песню затянет",
ст. 17: "И стряхнуть мою русскую лень"
По другим источникам, автор музыки - не Владимир Бакалейников, а его брат Николай Бакалейников (1881-1957).
Сердце будто проснулось пугливо,
Пережитого стало мне жаль.
Пусть же кони с распущенной гривой
С бубенцами умчат меня вдаль.
Слышу звон бубенцов издалека,
Это тройки знакомый разбег.
А вокруг расстелился широко
Белым саваном искристый снег.
Пусть ямщик снова песню затянет,
Ветер будет ему подпевать.
Что прошло, никогда не настанет,
Так зачем же, зачем горевать.
Слышу звон бубенцов…
Звон бубенчиков трепетно может
Воскресить позабытую тень.
Мою русскую душу встревожить
И встряхнуть мою русскую лень.
Слышу звон бубенцов…
Из репертуара Юрия Морфесси
Встречается также
ст. 9: "Пусть ямщик свою песню затянет",
ст. 17: "И стряхнуть мою русскую лень"
По другим источникам, автор музыки - не Владимир Бакалейников, а его брат Николай Бакалейников (1881-1957).
Bubensy music by V. Bakaleinikov words A. Kusikov
The heart seemed to wake up shyly
The experienced became sorry for me.
Let the horses with a loose mane
They rush into the distance with the bells.
I hear the ringing of bells from afar,
These are three familiar rites.
And around it spread wide
White Savan sparkling snow.
Let the coachman tighten the song again,
The wind will sing him.
What has passed, will never come
So why, why grieve.
I hear the ringing of bells ...
The ringing of bells can be reverent
Resurrect the forgotten shadow.
My Russian soul is alarmed
And shake my Russian laziness.
I hear the ringing of bells ...
From the repertoire of Yuri Morfess
It is also found
Art. 9: "Let the coachman tighten his song",
Art. 17: "And shake my Russian laziness"
According to other sources, the author of the music is not Vladimir Bakalenikov, but his brother Nikolai Bakaleinikov (1881-1957).
The heart seemed to wake up shyly
The experienced became sorry for me.
Let the horses with a loose mane
They rush into the distance with the bells.
I hear the ringing of bells from afar,
These are three familiar rites.
And around it spread wide
White Savan sparkling snow.
Let the coachman tighten the song again,
The wind will sing him.
What has passed, will never come
So why, why grieve.
I hear the ringing of bells ...
The ringing of bells can be reverent
Resurrect the forgotten shadow.
My Russian soul is alarmed
And shake my Russian laziness.
I hear the ringing of bells ...
From the repertoire of Yuri Morfess
It is also found
Art. 9: "Let the coachman tighten his song",
Art. 17: "And shake my Russian laziness"
According to other sources, the author of the music is not Vladimir Bakalenikov, but his brother Nikolai Bakaleinikov (1881-1957).