Не сыпь мне соль на рану - В.Добрынин
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Не сыпь мне соль на рану - В.Добрынин - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
НЕ СЫПЬ МНЕ СОЛЬ НА РАНУ(В.ДОБРЫНИН)
(проигрыш)
1.Ну,почему,меня не лечит время,
Ведь столько дней прошло с той тёмной ночи.
Когда,захлопнув дверь,ушла ты в темень,
А рана заживать никак не хочет.
Зачем звонишь,когда почти уснули,
Воспоминанья о минувшей боли.
Мы календарь с тобой перевернули,
Так дай мне право жить,своей судьбою.
R:|Не сыпь мне соль на рану,|
|Не говори навзрыд.................|
|Не сыпь мне соль на рану,....|2р
|Она ещё болит........................|
(проигрыш)-4т
2.Когда нибудь,ещё раз,позвонишь ты,
И я,что б мы с тобою стали квиты.
Тебе отвечу,знаешь,третий лишний,
Быть может,полоснув,по ране бритвой.
Зачем звонить,когда почти уснули,
Воспоминанья о минувшей боли.
Мы календарь с тобой перевернули,
Так дай мне право жить,своей судьбою.
R:тот-же;
****[[Речетатив:R:|тот-же|1р]]*** О-го-го-о-го-го...
R:|тот-же|1р
R:|Не сыпь мне соль на рану[дальше речетатив]|1р
R:тот-же;....
(проигрыш)
1.Ну,почему,меня не лечит время,
Ведь столько дней прошло с той тёмной ночи.
Когда,захлопнув дверь,ушла ты в темень,
А рана заживать никак не хочет.
Зачем звонишь,когда почти уснули,
Воспоминанья о минувшей боли.
Мы календарь с тобой перевернули,
Так дай мне право жить,своей судьбою.
R:|Не сыпь мне соль на рану,|
|Не говори навзрыд.................|
|Не сыпь мне соль на рану,....|2р
|Она ещё болит........................|
(проигрыш)-4т
2.Когда нибудь,ещё раз,позвонишь ты,
И я,что б мы с тобою стали квиты.
Тебе отвечу,знаешь,третий лишний,
Быть может,полоснув,по ране бритвой.
Зачем звонить,когда почти уснули,
Воспоминанья о минувшей боли.
Мы календарь с тобой перевернули,
Так дай мне право жить,своей судьбою.
R:тот-же;
****[[Речетатив:R:|тот-же|1р]]*** О-го-го-о-го-го...
R:|тот-же|1р
R:|Не сыпь мне соль на рану[дальше речетатив]|1р
R:тот-же;....
Not a rash for me a salt on the wound (V. Poddorynin)
(loss)
1. Well, why, time does not heal me,
After all, so many days have passed since that dark night.
When, slammed the door, you went to the darkness,
But the wound does not want to heal.
Why are you calling when you almost fell asleep,
Memories of the past pain.
We turned the calendar with you,
So give me the right to live, with your fate.
R: | NOT rash for me salt on the wound, |
| Don't say sobbing ................. |
| I do not rash salt for the wound, .... 2r
| She still hurts ...................... |
(loss) -4t
2. When something, once again, you will call,
And I would, what would you and I became Kvits.
I will answer you, you know, the third superfluous
Perhaps, slashing the wound with a razor.
Why call when they almost fell asleep,
Memories of the past pain.
We turned the calendar with you,
So give me the right to live, with your fate.
R: The same;
**** [[refitative: r: | the same | 1p]] *** o-hu-oh-th ...
R: | The same | 1r
R: | NOT rash to me salt on the wound [Further refitative] | 1R
R: The same; ....
(loss)
1. Well, why, time does not heal me,
After all, so many days have passed since that dark night.
When, slammed the door, you went to the darkness,
But the wound does not want to heal.
Why are you calling when you almost fell asleep,
Memories of the past pain.
We turned the calendar with you,
So give me the right to live, with your fate.
R: | NOT rash for me salt on the wound, |
| Don't say sobbing ................. |
| I do not rash salt for the wound, .... 2r
| She still hurts ...................... |
(loss) -4t
2. When something, once again, you will call,
And I would, what would you and I became Kvits.
I will answer you, you know, the third superfluous
Perhaps, slashing the wound with a razor.
Why call when they almost fell asleep,
Memories of the past pain.
We turned the calendar with you,
So give me the right to live, with your fate.
R: The same;
**** [[refitative: r: | the same | 1p]] *** o-hu-oh-th ...
R: | The same | 1r
R: | NOT rash to me salt on the wound [Further refitative] | 1R
R: The same; ....