Неизвестен - Шива Панчакшара стотра
текст песни
65
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Неизвестен - Шива Панчакшара стотра - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
НАГЕНДРАХАРАЙА ТРИЛОЧАНАЙА
БХАСМАНГАРАГАЙА МАХЕШВАРАЙА |
НИТЙАЙА ШУДДХАЙА ДИГАМБАРАЙА
ТАСМАИ НАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||1||
Поклонение умащенному пеплом трехглазому Господу,
Воплощенному в первом слоге "на",
пречистому, обнаженному, вечному,
Чье украшение Повелитель змей.
МАНДАКИНИ-САЛИЛА-ЧАНДАНА-ЧАРЧИТАЙА
НАНДИШВАРА-ПРМАТХАНАТХА-МАХЕШВАРАЙА |
МАНДАРАПУШПА-БАХУПУШПА-СУПУДЖИТАЙА
ТАСМАИ МАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||2||
Склоняюсь перед Ним, воплощенном в слоге "ма",
Украшенном бесчисленным множеством божественных цветов,
подобных мандаре, перед Верховным Повелителем праматхаганов,
Чье тело омывают священные воды небесной Ганги.
ШИВАЙА ГАУРИ-ВАДАНАРАВИНДА-СУРЙАЙА
ДАКШАДХВАРА-НАШАКАЙА |
ШРИ-НИЛАКАНТХАЙА ВРИША-ДХВАДЖАЙА
ТАСМАИ ШИКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||3||
Синегорлому Господу, воплощенному в слоге "ши",
Разрушителю жертвоприношения Дакши
и ослепительному Солнцу лотосного лика Гаури,
Господу, Чье знамя украшено быком, да поклонимся!
ВАСИШТХА-КУМБХОД-БХАВА-ГАУТАМАЙА
МУНИНДРА-ДЕВАРЧИТА-ШЕКХАРАЙА |
ЧАНДРАРКА-ВАИШВАНАРА-ЛОЧАНАЙА
ТАСМАИ ВАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||4||
Падаю ниц перед Богом богов, воплощенном в слоге "ва",
Чьи очи - солнце, луна и огонь, Кому во все времена молятся
И Кого почитают боги и великие мудрецы,
подобные Васиштхе, Агастье и Гаутаме.
ЙАКША-СВАРУПАЙА ДЖАТАДХАРАЙА
ПИНАКА-ХАСТАЙА САНАТАНАЙА |
ДИВЙАЙА ДЕВАЙА ДИГАМБАРАЙА
ТАСМАИ ЙАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||5||
Поклонение Вечносущему Обнаженному Господу,
Обитающему в слоге "йа", воплощенному Якше,
Тому, Чьи спутанные волосы длинны,
Кто держит лук Пинака в Своей руке.
БХАСМАНГАРАГАЙА МАХЕШВАРАЙА |
НИТЙАЙА ШУДДХАЙА ДИГАМБАРАЙА
ТАСМАИ НАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||1||
Поклонение умащенному пеплом трехглазому Господу,
Воплощенному в первом слоге "на",
пречистому, обнаженному, вечному,
Чье украшение Повелитель змей.
МАНДАКИНИ-САЛИЛА-ЧАНДАНА-ЧАРЧИТАЙА
НАНДИШВАРА-ПРМАТХАНАТХА-МАХЕШВАРАЙА |
МАНДАРАПУШПА-БАХУПУШПА-СУПУДЖИТАЙА
ТАСМАИ МАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||2||
Склоняюсь перед Ним, воплощенном в слоге "ма",
Украшенном бесчисленным множеством божественных цветов,
подобных мандаре, перед Верховным Повелителем праматхаганов,
Чье тело омывают священные воды небесной Ганги.
ШИВАЙА ГАУРИ-ВАДАНАРАВИНДА-СУРЙАЙА
ДАКШАДХВАРА-НАШАКАЙА |
ШРИ-НИЛАКАНТХАЙА ВРИША-ДХВАДЖАЙА
ТАСМАИ ШИКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||3||
Синегорлому Господу, воплощенному в слоге "ши",
Разрушителю жертвоприношения Дакши
и ослепительному Солнцу лотосного лика Гаури,
Господу, Чье знамя украшено быком, да поклонимся!
ВАСИШТХА-КУМБХОД-БХАВА-ГАУТАМАЙА
МУНИНДРА-ДЕВАРЧИТА-ШЕКХАРАЙА |
ЧАНДРАРКА-ВАИШВАНАРА-ЛОЧАНАЙА
ТАСМАИ ВАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||4||
Падаю ниц перед Богом богов, воплощенном в слоге "ва",
Чьи очи - солнце, луна и огонь, Кому во все времена молятся
И Кого почитают боги и великие мудрецы,
подобные Васиштхе, Агастье и Гаутаме.
ЙАКША-СВАРУПАЙА ДЖАТАДХАРАЙА
ПИНАКА-ХАСТАЙА САНАТАНАЙА |
ДИВЙАЙА ДЕВАЙА ДИГАМБАРАЙА
ТАСМАИ ЙАКАРАЙА НАМАХ ШИВАЙА ||5||
Поклонение Вечносущему Обнаженному Господу,
Обитающему в слоге "йа", воплощенному Якше,
Тому, Чьи спутанные волосы длинны,
Кто держит лук Пинака в Своей руке.
Hegendrian Triilochanai
Bhasmangaragaia Makhvaraya |
Nytyaya Suddhaia Digambaraia
Tasmai Skaraya Namakh Shivaya || 1 ||
Worship of clarified ashes to the three-chapter Lord,
Embodied in the first syllable "on",
Prech, nude, eternal,
Whose decoration Lord snakes.
Mandakini Salila-Chandan Chartayta
Nandishwara Prmashanath-Maheshvaraya |
Mandarapuspa-Bahupuspa-Suppujaytai
Tasmai Makaraya Namakh Shivaya || 2 ||
I tend to him, embodied in the syllable "Ma",
Decorated with countless many divine colors,
such a mandar, before the Supreme Lord of Pramathaganov,
Whose body is washed by the sacred water of the heavenly ganggie.
Shiviya Gauri Vadanavinda-Suryaya
Dakshadhwar-Najkaia |
Sri Nylakanthaya Vrisha-Diaxhajaia
Tasmai Shikaraya Namakh Shivaya || 3 ||
Sinegorous Lord, embodied in the syllable "Shi",
Dracoshi sacrifice destroyer
and the dazzling sun of the Lotus Lick Gauri,
Lord, whose banner is decorated with a bull, let me bow!
Vasishtha-Kumbs-bhava-gautamaya
Municipal Municipal Shekharay |
Chandrarian-Vaishwanar-Lochanai
Tasmai Vakaraya Namakh Shivaya || 4 ||
Falling the NIC in front of the god of the gods embodied in the syllable "VA",
Whose eyes are the sun, the moon and the fire, to whom they pray at all times
And who worship the gods and great wise men,
Similar Vasishtha, Agasta and Gautama.
Jacha-Svarupaya Jatadharaia
Pinaka Khastaya Sanatanaia |
Diviaya Devaya Digambaray
Tasmai Yakaraya Namakh Shivaya || 5 ||
Worship of the statutory naked Lord
Inhabited in the syllable "ya", embodied Yaksha,
What whose confused hair is long,
Who holds the pinak onions in her hand.
Bhasmangaragaia Makhvaraya |
Nytyaya Suddhaia Digambaraia
Tasmai Skaraya Namakh Shivaya || 1 ||
Worship of clarified ashes to the three-chapter Lord,
Embodied in the first syllable "on",
Prech, nude, eternal,
Whose decoration Lord snakes.
Mandakini Salila-Chandan Chartayta
Nandishwara Prmashanath-Maheshvaraya |
Mandarapuspa-Bahupuspa-Suppujaytai
Tasmai Makaraya Namakh Shivaya || 2 ||
I tend to him, embodied in the syllable "Ma",
Decorated with countless many divine colors,
such a mandar, before the Supreme Lord of Pramathaganov,
Whose body is washed by the sacred water of the heavenly ganggie.
Shiviya Gauri Vadanavinda-Suryaya
Dakshadhwar-Najkaia |
Sri Nylakanthaya Vrisha-Diaxhajaia
Tasmai Shikaraya Namakh Shivaya || 3 ||
Sinegorous Lord, embodied in the syllable "Shi",
Dracoshi sacrifice destroyer
and the dazzling sun of the Lotus Lick Gauri,
Lord, whose banner is decorated with a bull, let me bow!
Vasishtha-Kumbs-bhava-gautamaya
Municipal Municipal Shekharay |
Chandrarian-Vaishwanar-Lochanai
Tasmai Vakaraya Namakh Shivaya || 4 ||
Falling the NIC in front of the god of the gods embodied in the syllable "VA",
Whose eyes are the sun, the moon and the fire, to whom they pray at all times
And who worship the gods and great wise men,
Similar Vasishtha, Agasta and Gautama.
Jacha-Svarupaya Jatadharaia
Pinaka Khastaya Sanatanaia |
Diviaya Devaya Digambaray
Tasmai Yakaraya Namakh Shivaya || 5 ||
Worship of the statutory naked Lord
Inhabited in the syllable "ya", embodied Yaksha,
What whose confused hair is long,
Who holds the pinak onions in her hand.
Другие песни исполнителя: