ABC

Немецкие песни - Ein Heller und ein Batzen
текст песни

43

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Немецкие песни - Ein Heller und ein Batzen - оригинальный текст песни, перевод, видео

Ein Heller und ein Batzen,
Die waren beide mein:
Der Heller ward zu Wasser,
Der Batzen ward zu Wein.

Heidi heido heida,
heidi heido heida,
heidi, heido, heida
ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Heidi heido heida,
heidi heido heida,
heidi, heido, heida!

Die Wirtsleut' und die Mädel,
Die rufen beid': «Oh weh!».
Die Wirtsleut', wenn ich komme,
Die Mädel, wenn ich geh.

Mein' Strümpfe sind zerrissen,
Mein' Stiefel sind entzwei,
Und draußen auf der Heiden,
Da singt der Vogel frei.

Und gäb's kein Landstraß' nirgend,
Da säß ich still zu Haus,
Und gäb's kein Loch im Fasse,
Da tränk ich gar nicht draus.

War das 'ne große Freude,
Als ihn der Herrgott schuf.
Ein Kerl wie Samt und Seide,
Nur schade, daß er suff.
________
Перевод: "Копейка и полтина" (песня XIX века)

С копейкой и с полтиной
Расстанусь я легко:
Копеечку — на воду,
Полтину — на вино!

Хозяйки, лишь завидят,
Кричат: «О, Боже мой!»,
«О, нет!» — кричат девчонки,
Когда иду домой.

Башмак мой весь разодран,
Камзол дыряв на мне.
А пташки на просторе
Щебечут в вышине.

И нету такой кочки,
По ней чтоб не ходил.
И дырок нету в бочке,
Чтоб я из них не пил.

Создав такого парня,
Господь был очень рад:
Не будь я вечно пьяным,
Я был бы просто клад!
Цент и десять центов,
Они оба были моими:
Ярче было в воде,
Батзен был слишком вином.

Heidi Heido Heida,
Heidi Heido Heida,
Хайди, Хайдо, Хайд
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Heidi Heido Heida,
Heidi Heido Heida,
Хайди, Хайдо, Хайда!

Хозяина Лут и девушки,
Вызов Beid ': «О боли!».
Хозяин луткий, если я приду,
Девочки, когда я иду.

Мои "чулки разрываются,
Мои "сапоги раздела,
И на открытом воздухе на язычестве,
Так как птица поет бесплатно.

И не иметь нигде ландстрасса,
Затем я спокойно появился в дом,
И не дает ему дыра в лице,
Я не пью там вообще.

Было большим удовольствием,
Когда Геррготт создал его.
Парень, как бархат и шелк,
Просто жаль, что он есть.
________
Перевод: "Копьяка и Полтина" (Песня Xix Века)

С копейкой и с полной
Расстанусь я легко:
Копеечку - на воду,
Полтину - на вино!

Хозяики, лишь завидят,
Кричат: «О, боже мой!»,
«О, нет!» - Кричат ​​Девчонк,
КОГДА Иду Домой.

Башмак Мой Весь Разодран,
Камзол Дыряв на мне.
ПАШКИ НА ПРОСТОРЕ
Щебечу в вышине.

И нету такой кочки,
По ней чтоб не ходил.
И ДЫРОК НУТУ В БОЧКЕ,
ЧТОБ Я ИЗ НИХ НЕ ПЛ.

Создав такого парня,
Господей Был Очень рад:
Не будь я вечно занимать,
Я был бы вспонать клад!

Другие песни исполнителя:

Все тексты Немецкие песни

Верный ли текст песни?  Да | Нет