ABC

Нина Матвиенко - Летіла зозуля з гори та в долину
текст песни

48

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Нина Матвиенко - Летіла зозуля з гори та в долину - оригинальный текст песни, перевод, видео

Украинских песен со словами летела зозуля несколько, все они с разными сюжетами, но всегда минорными.

Кукушка — считается птицей, которая может предсказывать судьбу: как радость, так и горе (дуализм восприятия: всё что связано с ней плохо, а отношение к самой птице доброе: уменьшительно-ласкательные формы). Народная мудрость гласит: «Кукушка кукует — горе вещует», "Где кукушечка кукует – там жена горюет". В народе есть такая примета: в чьем дворе кукушка прокукует, там быть беде.
Кукушка - многозначный символ: вдовства, покойника, образ матери, у украинцев и белорусов часто - невесты. Чаще всего как видно это женский образ, но иногда и рекрутский (рекрут "умирает" для семьи и деревни, уходя на много лет на службу, как "умирает" невеста и реально умирает человек)
В верованиях о кукушке отображена практически вся душа украинского народа.

Летіла зозуля з гори та в долину,
та й сіла кувати коло мого тину.
Зозуле, зозуле, це ж ти горе чуєш,
коло моєй хати на калині куєш.
Зозуля кувала, правдоньку казала,
що моєї неньки на світі не стадо.
Побігла до хати, стала на порозі,
забилось серденько, покотились сльози.
Ой матінко-мати, де ж тебе узяти,
чи піти купити чи намалювати?
Наїхали маляри з далекой сторони,
змалювали неньку на білій оселі.
Змалювали очі, змалювали брови.
та не змалювали щирої розмови.

Летела кукушка с горы и в долину,
и села ковать у моего забора.
Кукушка, кукушка, это ты горе слышишь,
круг моей дома на калине куеш.
Зозуля ковала, правдоньку говорила,
что моей матери на свете не стадо.
Побежала в дом, стала на пороге,
забилось сердце, покатились слезы.
ОЙ матушка-мать, где тебя взять,
или пойти купить или нарисовать?
Наехали маляры с далекой стороны,
обрисовали мать на белом доме.
Обрисовали глаза, обрисовали брови.
но не описали искреннего разговора.
There were several Ukrainian songs with words with words, all of them with different subjects, but always minor.

Cuckoo-is considered a bird that can predict fate: both joy and grief (dualism of perception: everything that is related to it is bad, and the attitude towards the bird itself is good: diminutive forms). Folk wisdom reads: “The cuckoo dolls is a grief”, “where the cuckoo cuckoos is - there the wife grieves there.” There is such a sign among the people: in whose courtyard the cuckoo will get a bit, there is trouble.
The cuckoo is a multi -digit symbol: widowers, dead, image of a mother, Ukrainians and Belarusians often - a bride. Most often, this is a feminine image, but sometimes recruitment (recruiting "dies" for the family and the village, leaving for many years to serve, as the bride "dies" and the person really dies)
In beliefs about the cuckoo, almost the entire soul of the Ukrainian people is displayed.

Years of Zozulya z Gorus in the valley,
That sila kuvati collar tina.
Zozule, Zozule, Ts Ty Mount Chush,
Kolo my Hati on Kalini Kush.
Zozulya Smack, she seemed like a truth
Scho my nenki on the svіtі is not a herd.
Lost to Hati, she became at the pink,
It hugged heartily, hungry.
Oh Matі-Mati, de wais,
Chi Pіti buy Chi namaluvati?
Malyari won the distant side,
They snapped Nenka on Bili Osel.
They snapped an eye, snuggled eyebrows.
She did not snake the noise Rosmovy.

A cuckoo flew from the mountain and to the valley,
And she sat down to forge at my fence.
Cuckoo, cuckoo, you hear woe,
The circle of my house on Kalina Kuesh.
Zozulya forged, she said to the plai -nor,
That my mother is not a herd in the world.
I ran to the house, I became on the threshold,
The heart beat, tears rolled.
Oh mother-mother where to get you,
Or go buy or draw?
Malyars ran from the far side,
They outlined the mother on the White House.
They outlined their eyes, outlined eyebrows.
But they did not describe a sincere conversation.

Другие песни исполнителя:

Все тексты Нина Матвиенко

Верный ли текст песни?  Да | Нет