Нина Шацкая - Две розы
текст песни
70
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Нина Шацкая - Две розы - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ДВЕ РОЗЫ
Музыка Самуила Покрасса
Слова П. Г.
Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.
Одна из них, белая, белая,
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…
Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – странная, странная,
Какая-то вечно обманная.
И обе манили и звали,
И обе увяли…
Увяли они, не цвести больше вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.
Счастья было столько, сколько влаги в море,
Сколько листьев желтых на сырой земле,
И остались только две увядших розы,
Две увядших розы в синем хрустале.
Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.
Слова и музыка написаны не позднее 1924 года.
Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.
Авто слов "П. Г." - может быть, Павел Григорьев (Горинштейн), соавтор Самуила Покрасса по песне "Красная армия всех сильней", или Павел Герман, соавтор по романсу "Дни за днями катятся". Оба они в 1920-е годы были известными авторами текстов романсов. По другим (непроверенным) источникам, слова Д'Актиля.
Музыка Самуила Покрасса
Слова П. Г.
Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.
Одна из них, белая, белая,
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…
Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – странная, странная,
Какая-то вечно обманная.
И обе манили и звали,
И обе увяли…
Увяли они, не цвести больше вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.
Счастья было столько, сколько влаги в море,
Сколько листьев желтых на сырой земле,
И остались только две увядших розы,
Две увядших розы в синем хрустале.
Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.
Слова и музыка написаны не позднее 1924 года.
Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.
Авто слов "П. Г." - может быть, Павел Григорьев (Горинштейн), соавтор Самуила Покрасса по песне "Красная армия всех сильней", или Павел Герман, соавтор по романсу "Дни за днями катятся". Оба они в 1920-е годы были известными авторами текстов романсов. По другим (непроверенным) источникам, слова Д'Актиля.
Two roses
Music Samuel Pokras
Words P. G.
Drops of evaporation roll like tears,
And foggy blue froth crystal.
Shadows two moments, two faded roses,
And there is a dumb, dead sadness.
One of them, white, white,
Was like a smile of faint,
Other Alya, Alya,
Was like an unprecedented dream.
And both manili and called
And both faded ...
One of them, sad, sad,
Was like a swelling idleness,
The other is strange, strange,
Some kind of fraudulent.
And both manili and called
And both faded ...
They fade, not bloom again again,
And with them loving someone's love.
Happiness was as much as moisture in the sea,
How many yellow leaves on crude land,
And only two faded roses remained,
Two faded roses in a blue crystal.
Drops of evaporation roll like tears,
And foggy blue froth crystal.
Shadows two moments, two faded roses,
And there is a dumb, dead sadness.
Words and music written no later than 1924.
The shadow of the past: ancient romances. For voice and guitars / Sost. A. P. Pavlinov, T. P. Orlova. - SPb.: Composer • St. Petersburg, 2007.
Auto words "P. G." "Maybe Pavel Grigoriev (Gorinstein), a co-author Samuel Pokrasi song" The Red Army of all strongest ", or Pavel Herman, a co-author of the romance" Ranking Days ". Both of them in the 1920s were famous authors of the texts of romances. According to other (unverified) sources, the words of D'Actila.
Music Samuel Pokras
Words P. G.
Drops of evaporation roll like tears,
And foggy blue froth crystal.
Shadows two moments, two faded roses,
And there is a dumb, dead sadness.
One of them, white, white,
Was like a smile of faint,
Other Alya, Alya,
Was like an unprecedented dream.
And both manili and called
And both faded ...
One of them, sad, sad,
Was like a swelling idleness,
The other is strange, strange,
Some kind of fraudulent.
And both manili and called
And both faded ...
They fade, not bloom again again,
And with them loving someone's love.
Happiness was as much as moisture in the sea,
How many yellow leaves on crude land,
And only two faded roses remained,
Two faded roses in a blue crystal.
Drops of evaporation roll like tears,
And foggy blue froth crystal.
Shadows two moments, two faded roses,
And there is a dumb, dead sadness.
Words and music written no later than 1924.
The shadow of the past: ancient romances. For voice and guitars / Sost. A. P. Pavlinov, T. P. Orlova. - SPb.: Composer • St. Petersburg, 2007.
Auto words "P. G." "Maybe Pavel Grigoriev (Gorinstein), a co-author Samuel Pokrasi song" The Red Army of all strongest ", or Pavel Herman, a co-author of the romance" Ranking Days ". Both of them in the 1920s were famous authors of the texts of romances. According to other (unverified) sources, the words of D'Actila.
Другие песни исполнителя: