Ночные Грузчики - 11 послесловие
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ночные Грузчики - 11 послесловие - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Когда же он поравнялся с гробницей Рахили, то, даже не в голове нашего плотника появившись, а откуда-то из самой глубины нутра выплыв, осенила его мысль: женщина, которая так хотела этого сына, умерла, можно сказать, от его рук или, во всяком случае, по его вине и не успела даже взглянуть на него, не то что сказать ему хоть словечко, и тело ребенка отделилось от тела матери с безразличием плода, падающего с ветви дерева. Затем мысли его приняли оборот еще более печальный – дети-то всегда умирают по вине своих отцов, зачавших их, и матерей, выносивших во чреве своем и произведших на свет, – и пожалел Иосиф сына своего, безвинно обреченного смерти. Со смущенной душой постоял он у могилы самой любимой из жен Иакова, опустив бессильно руки, поникнув головой, чувствуя, как пробила все его тело ледяная испарина, и не было в этот миг на дороге ни души, и не к кому было обратиться за помощью. Плотник понял, что впервые в жизни усомнился в том, что мир устроен разумно и осмысленно, и, словно отбрасывая от себя последнюю надежду, выкрикнул: Я умру здесь!
Он вошел в пещеру и еще прежде, чем обрадовать Марию известием о том, что нашел себе работу, направился к яслям взглянуть на сына, сын же спал. Иосиф сказал себе: Он умрет, он должен умереть, и сердце у него защемило, но потом подумал, что по естественному порядку вещей первым должен будет умереть он сам и что смерть, изъяв его из числа живущих на свете, заменив присутствие его в этом мире отсутствием, даст ему — как бы выразиться поточнее? — нечто вроде — уж простите за такую несообразность — ограниченного во времени бессмертия, и длится оно до тех пор, пока людей, которых уж нет с нами, помнят и любят.
(Жозе Сарамаго, "Евангелие от Иисуса")
Он вошел в пещеру и еще прежде, чем обрадовать Марию известием о том, что нашел себе работу, направился к яслям взглянуть на сына, сын же спал. Иосиф сказал себе: Он умрет, он должен умереть, и сердце у него защемило, но потом подумал, что по естественному порядку вещей первым должен будет умереть он сам и что смерть, изъяв его из числа живущих на свете, заменив присутствие его в этом мире отсутствием, даст ему — как бы выразиться поточнее? — нечто вроде — уж простите за такую несообразность — ограниченного во времени бессмертия, и длится оно до тех пор, пока людей, которых уж нет с нами, помнят и любят.
(Жозе Сарамаго, "Евангелие от Иисуса")
When he caught up with the tomb of Racheli, he did not even appear in the head of our carpenter, but from somewhere in the very depths of the gut, his thought dawned on: the woman who so wanted this son died, one might say, from his hands or,, from his hands or,, from his hands, or, from his hands, or, from his hands or, his hands, or, his hands, or, his hands or, In any case, through his fault, I did not even have time to look at him, not to say at least a word to him, and the child’s body separated from the mother’s body with the indifference of the fetus falling from the branch of the tree. Then his thoughts accepted the revolution even more sad-the children always die through the fault of their fathers who conceived them, and mothers who brought them out in their womb, and Joseph of his son, innocently doomed death, regretted. With an embarrassed soul, he stood at the grave of the most beloved of Jacob’s wives, lowering his hands powerlessly, waving his head, feeling how the ice evaporates had been breaking through his whole body, and there was no soul on the road, and there was no one to turn for help. The carpenter realized that for the first time in his life he doubted that the world was arranged reasonably and meaningfully, and, as if casting the last hope from itself, shouted: I will die here!
He entered the cave and even before making Mary the news that he had found a job, headed for the nurse to look at his son, his son was asleep. Joseph said to himself: he will die, he must die, and his heart was pinched, but then he thought that he himself would have to die the first to die in the natural order of things and that death, taking him from among those living in the world, replacing his presence in this world absence, give him - how to put it more precisely? - Something like - forgive me for such inconsistency - limited in time of immortality, and it lasts until people who are not with us are remembered and loved.
(Jose of Saramago, "The Gospel of Jesus")
He entered the cave and even before making Mary the news that he had found a job, headed for the nurse to look at his son, his son was asleep. Joseph said to himself: he will die, he must die, and his heart was pinched, but then he thought that he himself would have to die the first to die in the natural order of things and that death, taking him from among those living in the world, replacing his presence in this world absence, give him - how to put it more precisely? - Something like - forgive me for such inconsistency - limited in time of immortality, and it lasts until people who are not with us are remembered and loved.
(Jose of Saramago, "The Gospel of Jesus")
Другие песни исполнителя: