ABC

Ново-Тихвинский монастырь - На реках Вавилонских
текст песни

38

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Ново-Тихвинский монастырь - На реках Вавилонских - оригинальный текст песни, перевод, видео

Хор сестер Ново-Тихвинского женского монастыря г. Екатеринбург
Регент – монахиня Иудифь (Сибирякова).
Хормейстер-дирижер Н. В. Голубева, преподаватель кафедры хорового дирижирова­ния Уральской государственной консерватории им. М. П. Мусоргского.
Звукорежиссер – В.В. Келлер.
Запись произведена студией «Урал» в храме «Всех святых» Ново-Тихвинского жен­ского монастыря в 2004 г.
Песнопения (1, 18, 22-25) из материалов Супрасльского Ирмологиона XVI века, трансно­тация и обработка А. В. Конотопа.
Ирмосы Великого канона (2-9, 11-13) из рукописного Ирмология XIX века библио­те-ки Ново-Тихвинского монастыря, в редакции сестер обители по Ирмологию XVII века Кирилло-Белоезерского Собрания РНБ.
Кондак «Душе моя» (10) из Поморского Обихода.
Канон Пасхи (16, 17, 19-21, 26-28) – расшифровка распева и переложение с греческого языка И. В. Болдышевой.
Песнопения (14, 29, 30) из Обихода XVII века Кирилло-Белоезерского Собра­ния РНБ.
Воскресная стихира (15) из Двознаменного Октоиха XVIII века Соловецкого Собра­ния РНБ.
Задостойник Пасхи (31) из Собрания старообрядческих рукописей. Тропарь Пасхи трижды (32):
1) из Обихода Л. Ф. Калашникова.
2) из Обихода XVII века Соловецкого Собрания РНБ
3) распев 5 гласа, составленный Г. Б. Печенкиным.
© А. В. Конотоп
© И. В. Болдышева
Choir of the sisters of the Novo-Tikhvinsky Convent, Yekaterinburg
Regent - nun Judith (Sibiryakova).
Jourmaster-Diriger N.V. Golubev, teacher of the Department of Chorovoy Conducting the Ural State Conservatory named after M.P. Mussorgsky.
Sound engineer - V.V. Keller.
The recording was made by the Ural Studio in the temple of “All Saints” of the Novo-Tikhvinsky Convent in 2004
Chants (1, 18, 22-25) from the materials of the Suprasl Irmologist of the 16th century, the trenches and processing of A.V. Konotop.
The Irmos of the Great Canon (2-9, 11-13) from the manuscript Irmology of the 19th century library of the Novo-Tikhvinsky monastery, as amended by the sisters of the monmology of the XVII century, the Kirillo-Beloister Assembly of the RND.
Kondak "My soul" (10) from Pomeranian everyday life.
Canon of Easter (16, 17, 19-21, 26-28)-the decryption of the chant and the arrangement from the Greek language I.V. Boldysheva.
Chants (14, 29, 30) from the everyday life of the XVII century of the Kirillo-Belo-Sea Assembly of the RND.
Sunday Stivel (15) from the native Oktoikha of the 18th century of the Solovetsky Assembly of the RNB.
The bell of Easter (31) from the collection of Old Believer manuscripts. Easter troparia three times (32):
1) from the everyday life of L.F. Kalashnikov.
2) from the everyday life of the XVII century of the Solovetsky Assembly of the RND
3) A quail 5 of the voice compiled by G. B. Pechenkin.
© A.V. Konotop
© I.V. Boldysheva
Верный ли текст песни?  Да | Нет