Ольга Будина - Ответ Татьяны Онегину
текст песни
38
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ольга Будина - Ответ Татьяны Онегину - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Довольно, встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
XLIII.
"Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче - боже - стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь... Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно.
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой...
XLIV.
"Тогда - не правда ли? - в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась... Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
XLV.
"Я плачу... если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам...
А нынче! - что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
XLVI.
"А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, встретила я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей...
XLVII.
"А счастье было так возможно,
Так близко!.. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны...
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
XLIII.
"Онегин, я тогда моложе,
Я лучше, кажется, была,
И я любила вас; и что же?
Что в сердце вашем я нашла?
Какой ответ? одну суровость.
Не правда ль? Вам была не новость
Смиренной девочки любовь?
И нынче - боже - стынет кровь,
Как только вспомню взгляд холодный
И эту проповедь... Но вас
Я не виню: в тот страшный час
Вы поступили благородно.
Вы были правы предо мной:
Я благодарна всей душой...
XLIV.
"Тогда - не правда ли? - в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась... Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
XLV.
"Я плачу... если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.
К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам...
А нынче! - что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
XLVI.
"А мне, Онегин, пышность эта,
Постылой жизни мишура,
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера,
Что в них? Сейчас отдать я рада
Всю эту ветошь маскарада,
Весь этот блеск, и шум, и чад
За полку книг, за дикий сад,
За наше бедное жилище,
За те места, где в первый раз,
Онегин, встретила я вас,
Да за смиренное кладбище,
Где нынче крест и тень ветвей
Над бедной нянею моей...
XLVII.
"А счастье было так возможно,
Так близко!.. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны...
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
Enough, get up. I must
You explain frankly.
Onegin, remember that hour,
When in the garden, in the alley of us
Fate brought down, and so humbly
Did I listen to your lesson?
Today is my turn.
XLIII.
"Onegin, then I'm younger
I seem to be better
And I loved you; and what?
What did I find in your heart?
What answer? One severity.
Isn't it true? You were not news
A humble girl love?
And today - God - blood is harsh,
As soon as I remember my eyes cold
And this sermon ... but you
I don't blame: that terrible hour
You acted noble.
You were right before me:
I am grateful with all my heart ...
XLIV.
"Then - isn't it? - in the desert,
Away from vain rumor,
You didn't like me ... Well now
Do you pursue me?
Why do you have to take you?
Not because in the highest light
Now I must be;
That I am rich and noble
That the husband is mutilated in the battle
What is the court for that?
Not because my shame
Now everyone would be noticed
And he could bring in society
Do you have a seductive honor?
XLV.
"I cry ... if your Tanya
You have not forgotten so far
Then know: your scold of your ruin,
Cold, strict conversation,
When there were only power in mine,
I prefer an offensive passion
And these letters and tears.
To my infant dreams
Then you had at least pity
At least respect for years ...
And now! - What to my feet
Did you bring you? What a little!
As with your heart and mind
Be feelings of a small slave?
XLVI.
"And to me, Onegin, this splendor,
A shameful life of Mishura,
My success in the whirlwind of light,
My fashion house and evenings
What about them? I'm glad to give now
All this rag of masquerade
All this brilliance, and noise and child
For the shelf of books, for the wild garden,
For our poor dwelling,
For those places where for the first time,
Onegin, I met you
Yes for the humble cemetery,
Where is the cross now and the shadow of the branches
Over my poor nanny ...
XLVII.
"And happiness was so possible
So close! .. But my fate
Already solved. Recklessly
Perhaps I acted:
Me with tears of spells
The mother prayed; For poor Tanya
All were the lots equal ...
I got married. You must,
I ask you to leave me;
I know: there is in your heart
And pride and direct honor.
I love you (why cunning?),
But I am given to another;
I will be faithful to him.
You explain frankly.
Onegin, remember that hour,
When in the garden, in the alley of us
Fate brought down, and so humbly
Did I listen to your lesson?
Today is my turn.
XLIII.
"Onegin, then I'm younger
I seem to be better
And I loved you; and what?
What did I find in your heart?
What answer? One severity.
Isn't it true? You were not news
A humble girl love?
And today - God - blood is harsh,
As soon as I remember my eyes cold
And this sermon ... but you
I don't blame: that terrible hour
You acted noble.
You were right before me:
I am grateful with all my heart ...
XLIV.
"Then - isn't it? - in the desert,
Away from vain rumor,
You didn't like me ... Well now
Do you pursue me?
Why do you have to take you?
Not because in the highest light
Now I must be;
That I am rich and noble
That the husband is mutilated in the battle
What is the court for that?
Not because my shame
Now everyone would be noticed
And he could bring in society
Do you have a seductive honor?
XLV.
"I cry ... if your Tanya
You have not forgotten so far
Then know: your scold of your ruin,
Cold, strict conversation,
When there were only power in mine,
I prefer an offensive passion
And these letters and tears.
To my infant dreams
Then you had at least pity
At least respect for years ...
And now! - What to my feet
Did you bring you? What a little!
As with your heart and mind
Be feelings of a small slave?
XLVI.
"And to me, Onegin, this splendor,
A shameful life of Mishura,
My success in the whirlwind of light,
My fashion house and evenings
What about them? I'm glad to give now
All this rag of masquerade
All this brilliance, and noise and child
For the shelf of books, for the wild garden,
For our poor dwelling,
For those places where for the first time,
Onegin, I met you
Yes for the humble cemetery,
Where is the cross now and the shadow of the branches
Over my poor nanny ...
XLVII.
"And happiness was so possible
So close! .. But my fate
Already solved. Recklessly
Perhaps I acted:
Me with tears of spells
The mother prayed; For poor Tanya
All were the lots equal ...
I got married. You must,
I ask you to leave me;
I know: there is in your heart
And pride and direct honor.
I love you (why cunning?),
But I am given to another;
I will be faithful to him.
Другие песни исполнителя: