Ольга Воронец - черёмуха
текст песни
37
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ольга Воронец - черёмуха - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ЗА ОКНОМ ЧЕРЕМУХА КОЛЫШЕТСЯ…
Слова Б. Тимофеева
За окном черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
У реки знакомый голос слышится
Да поют всю ночку соловьи.
Сердце девичье забилось сладостно…
Ах, как все цветет сейчас в саду!
Жди меня, мой ласковый, мой радостный,
Я к тебе в заветный час приду.
За окном осенняя распутица.
Как безлюдно рано поутру!
Только листик запоздалый крутится,
Только птицы зябнут на ветру…
Ах, зачем тобою сердце вынуто!
Для кого теперь твой светит взгляд?
Жаль не то, что я тобой покинута,
Жаль, что люди много говорят.
Вновь в саду черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
Но знакомый голос твой не слышится,
Лишь поют, как прежде, соловьи.
Бьют в окно серебряные веточки.
Сон бежит от девичьих ресниц.
От тебя все нет и нету весточки…
Ты хоть ночью этой мне приснись!
1926
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977 – с подписью «музыка народная».
Возможно, автор музыки этой песни существует, просто по идеологическим причинам его нельзя было указать в советском сборнике. Им мог быть, например, Борис Прозоровский, часто работавший с Тимофеевым, в 1933 отправленный на Беломорканал и погибший в лагерях.
ВАРИАНТЫ (3)
1. Под окном черемуха колышется,
Распуская лепестки свои…
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Сердце девичье забилось радостно…
Как свежо, как хорошо в саду!
Жди меня, мой радостный, мой радостный,
Я в заветный час к тебе приду.
Ах, зачем тобою сердце вынуто!
Для кого теперь твой блещет взгляд?
Мне не жаль, что я тобой покинута,
Жаль, что люди много говорят…
За окном под крышей стонут голуби,
Нынче утром небольшой мороз.
Мне не долго добежать до проруби,
Не запрятав даже русых кос.
Прямо к речке тропочка проложена.
Спи, малыш! Ведь ты не виноват!
Я не буду плакать и печалиться –
Не вернется прошлое назад.
Под окном черемуха колышется,
Опуская лепестки свои,
За рекой уж голоса не слышится,
Не поют там больше соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004
2. Под окном черемуха колышется,
Опуская лепестки свои.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Ах ты, песня, песня соловьиная,
До чего ты за душу берешь.
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
А дойдешь - от счастья не надышишься,
От объятий жарких, от любви...
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Народный вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева.
Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.
3. Под окном черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Ой, ты, песня соловьиная,
До чего ж ты за душу берешь!
Ведь к любви ведет дорожка длинная:
Чуть отстал, и вовсе не дойдешь...
А дойдешь — от счастья не надышишься.
От признаний нежных, от любви,
Пусть тогда черемуха колышется,
И поют всю ночку соловьи.
Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005
Слова Б. Тимофеева
За окном черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
У реки знакомый голос слышится
Да поют всю ночку соловьи.
Сердце девичье забилось сладостно…
Ах, как все цветет сейчас в саду!
Жди меня, мой ласковый, мой радостный,
Я к тебе в заветный час приду.
За окном осенняя распутица.
Как безлюдно рано поутру!
Только листик запоздалый крутится,
Только птицы зябнут на ветру…
Ах, зачем тобою сердце вынуто!
Для кого теперь твой светит взгляд?
Жаль не то, что я тобой покинута,
Жаль, что люди много говорят.
Вновь в саду черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
Но знакомый голос твой не слышится,
Лишь поют, как прежде, соловьи.
Бьют в окно серебряные веточки.
Сон бежит от девичьих ресниц.
От тебя все нет и нету весточки…
Ты хоть ночью этой мне приснись!
1926
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977 – с подписью «музыка народная».
Возможно, автор музыки этой песни существует, просто по идеологическим причинам его нельзя было указать в советском сборнике. Им мог быть, например, Борис Прозоровский, часто работавший с Тимофеевым, в 1933 отправленный на Беломорканал и погибший в лагерях.
ВАРИАНТЫ (3)
1. Под окном черемуха колышется,
Распуская лепестки свои…
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Сердце девичье забилось радостно…
Как свежо, как хорошо в саду!
Жди меня, мой радостный, мой радостный,
Я в заветный час к тебе приду.
Ах, зачем тобою сердце вынуто!
Для кого теперь твой блещет взгляд?
Мне не жаль, что я тобой покинута,
Жаль, что люди много говорят…
За окном под крышей стонут голуби,
Нынче утром небольшой мороз.
Мне не долго добежать до проруби,
Не запрятав даже русых кос.
Прямо к речке тропочка проложена.
Спи, малыш! Ведь ты не виноват!
Я не буду плакать и печалиться –
Не вернется прошлое назад.
Под окном черемуха колышется,
Опуская лепестки свои,
За рекой уж голоса не слышится,
Не поют там больше соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004
2. Под окном черемуха колышется,
Опуская лепестки свои.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Ах ты, песня, песня соловьиная,
До чего ты за душу берешь.
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
А дойдешь - от счастья не надышишься,
От объятий жарких, от любви...
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Народный вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева.
Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.
3. Под окном черемуха колышется,
Осыпая лепестки свои.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Ой, ты, песня соловьиная,
До чего ж ты за душу берешь!
Ведь к любви ведет дорожка длинная:
Чуть отстал, и вовсе не дойдешь...
А дойдешь — от счастья не надышишься.
От признаний нежных, от любви,
Пусть тогда черемуха колышется,
И поют всю ночку соловьи.
Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005
Outside the cherry window, swaying ...
The words of B. Timofeev
Outside the cherry window, swaying,
Showering their petals.
A familiar voice is heard by the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
The girl's heart was stuck sweetly ...
Ah, how everything blooms now in the garden!
Wait for me, my affectionate, my joyful,
I will come to you at the coveted hour.
Outside the window, autumn thaw.
How deserted early in the morning!
Only a belated leaf spins,
Only the birds are chilled in the wind ...
Ah, why the heart is bought by you!
For whom is your gaze now?
It's a pity not that I am left to you,
It is a pity that people talk a lot.
Again in the garden of the bird cherry swaying,
Showering their petals.
But your familiar voice is not heard
They only sing, as before, nightingales.
Silver twigs hit the window.
Sleep runs from girlish eyelashes.
There is still no news from you ...
At least you dream of this at night!
1926
Russian Soviet songs (1917-1977). Comp. N. Kryukov and J. Swedes. M., “Artist. Lit. ”, 1977 - with the signature“ People’s Music ”.
Perhaps the author of the music of this song exists, simply for ideological reasons, it could not be indicated in the Soviet collection. For example, they could be Boris Prozorovsky, who often worked with Timofeev, sent to Belomorkanal and died in camps in 1933.
Options (3)
1. under the window of the bird cherry swaying,
Through their petals ...
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
The girl's heart was beating joyfully ...
How fresh, how good it is in the garden!
Wait for me, my joyful, my joyful,
I will come to you at the coveted hour.
Ah, why the heart is bought by you!
For whom is your gaze now?
I'm not sorry that I am left to you,
It is a pity that people say a lot ...
Outside the window under the roof, pigeons are moaning,
This morning is a small frost.
I don't have to run to the hole for long,
Without hiding even brown braids.
Directly to the river, the path is laid.
Sleep, baby! After all, you are not to blame!
I will not cry and grieve -
The past will not return back.
Under the window of the bird cherry is swaying,
Diping their petals,
There is no voice behind the river,
Nightingales do not sing there anymore.
The last two lines of the verses are repeated
Variant of the poem B. N. Timofeev
Ah, Zti Black Eyes. Comp. Yu. G. Ivanov. Muses. Editor S.V. Pyankov. - Smolensk: Rusich, 2004
2. under the window of the bird cherry swaying,
Diping their petals.
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
Oh you, song, nightingale song,
What do you take for a soul.
After all, a long path leads to love,
A little behind - and you won’t get at all.
And you will get - you will not breathe out of happiness,
From the hugs of hot, from love ...
Let then the bird cherry swaying
And they sing the whole night of the nightingale.
The last two lines of the verses are repeated
The folk version of the poem by B. N. Timofeev.
Lilac fog: songwriter: favorite songs and romances for voice and guitar. - St. Petersburg: Composer, 2006.
3. Under the bird cherry window, swaying,
Showering their petals.
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
Oh, you, the song of the nightingale,
How do you take your soul!
After all, a long path leads to love:
I am slightly behind, and you won’t get at all ...
And you will get - you will not breathe out of happiness.
From the confessions of gentle, from love,
Let then the bird cherry swaying,
And they sing the whole night of the nightingale.
Takun F.I. Slavic bazaar. - M.: Modern Music, 2005
The words of B. Timofeev
Outside the cherry window, swaying,
Showering their petals.
A familiar voice is heard by the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
The girl's heart was stuck sweetly ...
Ah, how everything blooms now in the garden!
Wait for me, my affectionate, my joyful,
I will come to you at the coveted hour.
Outside the window, autumn thaw.
How deserted early in the morning!
Only a belated leaf spins,
Only the birds are chilled in the wind ...
Ah, why the heart is bought by you!
For whom is your gaze now?
It's a pity not that I am left to you,
It is a pity that people talk a lot.
Again in the garden of the bird cherry swaying,
Showering their petals.
But your familiar voice is not heard
They only sing, as before, nightingales.
Silver twigs hit the window.
Sleep runs from girlish eyelashes.
There is still no news from you ...
At least you dream of this at night!
1926
Russian Soviet songs (1917-1977). Comp. N. Kryukov and J. Swedes. M., “Artist. Lit. ”, 1977 - with the signature“ People’s Music ”.
Perhaps the author of the music of this song exists, simply for ideological reasons, it could not be indicated in the Soviet collection. For example, they could be Boris Prozorovsky, who often worked with Timofeev, sent to Belomorkanal and died in camps in 1933.
Options (3)
1. under the window of the bird cherry swaying,
Through their petals ...
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
The girl's heart was beating joyfully ...
How fresh, how good it is in the garden!
Wait for me, my joyful, my joyful,
I will come to you at the coveted hour.
Ah, why the heart is bought by you!
For whom is your gaze now?
I'm not sorry that I am left to you,
It is a pity that people say a lot ...
Outside the window under the roof, pigeons are moaning,
This morning is a small frost.
I don't have to run to the hole for long,
Without hiding even brown braids.
Directly to the river, the path is laid.
Sleep, baby! After all, you are not to blame!
I will not cry and grieve -
The past will not return back.
Under the window of the bird cherry is swaying,
Diping their petals,
There is no voice behind the river,
Nightingales do not sing there anymore.
The last two lines of the verses are repeated
Variant of the poem B. N. Timofeev
Ah, Zti Black Eyes. Comp. Yu. G. Ivanov. Muses. Editor S.V. Pyankov. - Smolensk: Rusich, 2004
2. under the window of the bird cherry swaying,
Diping their petals.
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
Oh you, song, nightingale song,
What do you take for a soul.
After all, a long path leads to love,
A little behind - and you won’t get at all.
And you will get - you will not breathe out of happiness,
From the hugs of hot, from love ...
Let then the bird cherry swaying
And they sing the whole night of the nightingale.
The last two lines of the verses are repeated
The folk version of the poem by B. N. Timofeev.
Lilac fog: songwriter: favorite songs and romances for voice and guitar. - St. Petersburg: Composer, 2006.
3. Under the bird cherry window, swaying,
Showering their petals.
A familiar voice is heard behind the river
Yes, they sing the whole night of the nightingale.
Oh, you, the song of the nightingale,
How do you take your soul!
After all, a long path leads to love:
I am slightly behind, and you won’t get at all ...
And you will get - you will not breathe out of happiness.
From the confessions of gentle, from love,
Let then the bird cherry swaying,
And they sing the whole night of the nightingale.
Takun F.I. Slavic bazaar. - M.: Modern Music, 2005
Другие песни исполнителя: