Песни нашего века - Гренада
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Песни нашего века - Гренада - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Мы ехали шагом, мы мчались в боях
И "Яблочко"-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая, степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле,
Он пел, озирая родные края:
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Он песенку эту твердил наизусть.
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и, Харьков, ответь -
Давно ль по-испански мы начали петь?
"Я хату покинул, пошёл воевать,
Чтоб земллю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Мы мчались, мечтали постичь поскорей
Грамматику боя, язык батарей.
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но "Яблочко"-песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времён.
Где же, приятель, песня твоя
"Гренада, Гренада, Гренада моя"?
Пробитое тело наземь сползло -
Товарищ впервые оставил седло.
Я видел, над трупом склонилась луна,
И мёртвые губы шепнули: "Грена...". Да,
В дальнюю область, в заоблачный плёс,
Ушёл мой приятель и песню унёс.
С тех пор не слыхали родные края
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Отряд не заметил потери бойца,
И "Яблочко"-песню допел до конца,
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя.
Новые песни придумала жизнь -
Не надо, ребята, о песне тужить.
Не надо, не надо, не надо, друзья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!
И "Яблочко"-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая, степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле,
Он пел, озирая родные края:
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Он песенку эту твердил наизусть.
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и, Харьков, ответь -
Давно ль по-испански мы начали петь?
"Я хату покинул, пошёл воевать,
Чтоб земллю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Мы мчались, мечтали постичь поскорей
Грамматику боя, язык батарей.
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но "Яблочко"-песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времён.
Где же, приятель, песня твоя
"Гренада, Гренада, Гренада моя"?
Пробитое тело наземь сползло -
Товарищ впервые оставил седло.
Я видел, над трупом склонилась луна,
И мёртвые губы шепнули: "Грена...". Да,
В дальнюю область, в заоблачный плёс,
Ушёл мой приятель и песню унёс.
С тех пор не слыхали родные края
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Отряд не заметил потери бойца,
И "Яблочко"-песню допел до конца,
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя.
Новые песни придумала жизнь -
Не надо, ребята, о песне тужить.
Не надо, не надо, не надо, друзья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!
We rode a step, we rushed in battles
And the "apple" -sit was kept in my teeth.
Ah, this song is still kept by
The grass is young, steppe malachite.
But the song is different about long -range land
My friend drove with him in the saddle,
He sang, visual in his native lands:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
He repeated this song by heart.
Where does the Clatter come from Spanish sadness?
Answer, Aleksandrovsk, and, Kharkov, answer -
How long did we start to sing in Spanish?
"I left the hut, went to fight,
To give the Zemall in Grenada to the peasants.
Farewell, relatives! Farewell, family!
Grenada, Grenada, Grenada!
We raced, dreamed of being comprehended as soon as possible
The grammar of the battle, the language of the batteries.
The sunrise rose and fell again,
And the horse was tired of jumping with steppes.
But "Apple" -snyu played a squadron
With bowing suffering on violin.
Where, friend, your song
"Grenada, Grenada, my Grenada"?
The punched body crawled for the ground -
The comrade first left the saddle.
I saw the moon leaned over the corpse,
And the dead lips whispered: "Grena ...". Yes,
To the distant region, in a sky -high -tech play,
My friend left and took the song.
Since then, the native land has not heard
"Grenada, Grenada, Grenada!"
The detachment did not notice the loss of the fighter,
And "apple" -seneting to the end,
Only in the sky she quietly crawled after
On the velvet of sunset, a tear of rain.
New songs came up with life -
No, guys, to pester about the song.
No, no, no, no need, friends!
Grenada, Grenada, Grenada!
And the "apple" -sit was kept in my teeth.
Ah, this song is still kept by
The grass is young, steppe malachite.
But the song is different about long -range land
My friend drove with him in the saddle,
He sang, visual in his native lands:
"Grenada, Grenada, Grenada!"
He repeated this song by heart.
Where does the Clatter come from Spanish sadness?
Answer, Aleksandrovsk, and, Kharkov, answer -
How long did we start to sing in Spanish?
"I left the hut, went to fight,
To give the Zemall in Grenada to the peasants.
Farewell, relatives! Farewell, family!
Grenada, Grenada, Grenada!
We raced, dreamed of being comprehended as soon as possible
The grammar of the battle, the language of the batteries.
The sunrise rose and fell again,
And the horse was tired of jumping with steppes.
But "Apple" -snyu played a squadron
With bowing suffering on violin.
Where, friend, your song
"Grenada, Grenada, my Grenada"?
The punched body crawled for the ground -
The comrade first left the saddle.
I saw the moon leaned over the corpse,
And the dead lips whispered: "Grena ...". Yes,
To the distant region, in a sky -high -tech play,
My friend left and took the song.
Since then, the native land has not heard
"Grenada, Grenada, Grenada!"
The detachment did not notice the loss of the fighter,
And "apple" -seneting to the end,
Only in the sky she quietly crawled after
On the velvet of sunset, a tear of rain.
New songs came up with life -
No, guys, to pester about the song.
No, no, no, no need, friends!
Grenada, Grenada, Grenada!
Другие песни исполнителя: