Пираты Карибского Моря - моё сердце так тоскует
текст песни
44
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Пираты Карибского Моря - моё сердце так тоскует - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Upon one summer's morning, I carefully did stray,
Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay,
Conversing with a young lad, who seem'd to be in pain,
Saying, William, when you go, I fear you will ne'er return again.
His hair hangs in ringlets, his eyes as black as soles,
My happiness attend him wherever he may go,
From Tower Hill, down to Blackwall, I'll wander, weep and moan,
All for my jolly sailor bold, until he does return.
My father is a merchant — the truth I will now tell,
And in great London City in opulence doth dwell,
His fortune doth exceed 300,000 gold,
And he frowns upon his daughter, 'cause she loves a sailor bold.
A fig for his riches, his merchandise, and gold,
True love has grafted my heart; give me my sailor bold:
Should he return in poverty, from o'er the ocean far,
To my tender bosom, I'll fondly press my jolly tar.
My sailor is as smiling as the pleasant month of May,
And oft we have wandered through Ratcliffe Highway,
Where many a pretty blooming girl we did behold,
Reclining on the bosom of her jolly sailor bold.
My name it is Maria, a merchant's daughter fair,
And I have left my parents and three thousand pounds a year,
Come all you pretty fair maids, whoever you may be
Who love a jolly sailor bold that plows the raging sea,
While up aloft, in storm, from me his absence mourn,
And firmly pray, arrive the day, he home will safe return.
My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,
There is nothing that can console me but my jolly sailor bold.
Однажды летним утром
Корабль по морю плыл
Под стенами великими,
И мой моряк там был.
Он был таким несчастным,
Я говорила с ним:
«Когда ты, Уильям, уплывёшь,
Ты будешь не один.»
Красивы длинны волосы,
Глаза черны как ночь.
И рядом с ним душа моя,
Готовая помочь.
От Возвышенных холмов
До чёрных стен заря.
Блуждаю, плачу и зову:
«Да где ж ты мой моряк?»
И весь осыпан золотом
Богатый мой отец
В нашем Великом Лондоне.
Он знатный здесь купец.
Он хмуро смотрит на меня,
Ведь я же дочь купца.
И как смогла я полюбить
Простого моряка?
Но мне не нужно золото,
Богатства и шелка.
А в сердце лишь любовь.
Верните моряка.
Вернуться должен в бедноте,
Из дальних тех морей.
Его я нежно обниму,
Прижму к груди своей.
Моряк мне улыбнулся,
Тепло, как майский день.
И часто мы блуждали,
Там, где растёт сирень.
Там девушка прекрасная,
Красива как цветок,
К груди прижала моряка,
Надев ему венок.
Меня зовут Мария,
Белокура дочь купца.
И я ушла из дома,
Забыв про все шелка.
Все красавицы-девицы,
Давно известно нам,
Моряк нам дарит море,
Бродящий по морям.
Пока темнее небо,
В морях играет шторм.
А я молюсь богам,
Чтоб он вернулся в дом.
Моё сердце с Купидоном,
Я презираю денег звон.
Ничего не утешает,
Только мой моряк, лишь он.
Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay,
Conversing with a young lad, who seem'd to be in pain,
Saying, William, when you go, I fear you will ne'er return again.
His hair hangs in ringlets, his eyes as black as soles,
My happiness attend him wherever he may go,
From Tower Hill, down to Blackwall, I'll wander, weep and moan,
All for my jolly sailor bold, until he does return.
My father is a merchant — the truth I will now tell,
And in great London City in opulence doth dwell,
His fortune doth exceed 300,000 gold,
And he frowns upon his daughter, 'cause she loves a sailor bold.
A fig for his riches, his merchandise, and gold,
True love has grafted my heart; give me my sailor bold:
Should he return in poverty, from o'er the ocean far,
To my tender bosom, I'll fondly press my jolly tar.
My sailor is as smiling as the pleasant month of May,
And oft we have wandered through Ratcliffe Highway,
Where many a pretty blooming girl we did behold,
Reclining on the bosom of her jolly sailor bold.
My name it is Maria, a merchant's daughter fair,
And I have left my parents and three thousand pounds a year,
Come all you pretty fair maids, whoever you may be
Who love a jolly sailor bold that plows the raging sea,
While up aloft, in storm, from me his absence mourn,
And firmly pray, arrive the day, he home will safe return.
My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,
There is nothing that can console me but my jolly sailor bold.
Однажды летним утром
Корабль по морю плыл
Под стенами великими,
И мой моряк там был.
Он был таким несчастным,
Я говорила с ним:
«Когда ты, Уильям, уплывёшь,
Ты будешь не один.»
Красивы длинны волосы,
Глаза черны как ночь.
И рядом с ним душа моя,
Готовая помочь.
От Возвышенных холмов
До чёрных стен заря.
Блуждаю, плачу и зову:
«Да где ж ты мой моряк?»
И весь осыпан золотом
Богатый мой отец
В нашем Великом Лондоне.
Он знатный здесь купец.
Он хмуро смотрит на меня,
Ведь я же дочь купца.
И как смогла я полюбить
Простого моряка?
Но мне не нужно золото,
Богатства и шелка.
А в сердце лишь любовь.
Верните моряка.
Вернуться должен в бедноте,
Из дальних тех морей.
Его я нежно обниму,
Прижму к груди своей.
Моряк мне улыбнулся,
Тепло, как майский день.
И часто мы блуждали,
Там, где растёт сирень.
Там девушка прекрасная,
Красива как цветок,
К груди прижала моряка,
Надев ему венок.
Меня зовут Мария,
Белокура дочь купца.
И я ушла из дома,
Забыв про все шелка.
Все красавицы-девицы,
Давно известно нам,
Моряк нам дарит море,
Бродящий по морям.
Пока темнее небо,
В морях играет шторм.
А я молюсь богам,
Чтоб он вернулся в дом.
Моё сердце с Купидоном,
Я презираю денег звон.
Ничего не утешает,
Только мой моряк, лишь он.
Одним летним утром я осторожно сразился,
Вниз у стен Уаппина, где я встретил матроса геев,
Разговаривая с молодым парнем, который, кажется, испытывал боль,
Сказав, Уильям, когда ты пойдешь, я боюсь, что ты снова не вернешься.
Его волосы висят в локонах, его глаза такие же черные, как и подошвы,
Мое счастье посещает его, куда бы он ни пошел,
От Тауэр -Хилл, вниз до Блэкволла, я буду блуждать, плакать и стон,
Все для моего веселого моряка, жирного, пока он не вернется.
Мой отец торговец - правда, которую я сейчас скажу,
И в Великом Лондонском городе в Целезентности.
Его состояние превышает 300 000 золотых,
И он нахмурится на свою дочь, потому что она любит моряка жирного жирника.
Фиг для его богатства, его товаров и золота,
Настоящая любовь привила мое сердце; Дай мне моего моряка жирным шрифтом:
Если он вернется в бедности, от океана далеко,
К моей нежной груди я с любовью нажимаю на свою веселую смолу.
Мой моряк так же улыбается, как и приятный месяц мая,
И часто мы бродили по шоссе Рэтклифф,
Где мы увидим, что многие довольно цветущие девушки,
Откидываясь на грудь ее веселого моряка жирного цвета.
Меня зовут, это Мария, ярмарка дочери торговца,
И я оставил своих родителей и три тысячи фунтов в год,
Приходите все, довольно справедливые горничные, кем бы вы ни были
Кто любит веселого моряка, который плюшит бушующее море,
Вверх вверх, в шторме, от меня его отсутствие оплакивает,
И твердо молитесь, прибыть в день, он дома безопасен.
Мое сердце пронзило Купидон, я преодолел все сверкающее золото,
Нет ничего, что может утешить меня, кроме моего веселого моряка.
ОДНАНАЛА
Кора
Поджинами Ввеликими,
И mohraiok tymbshl.
Оно б.
Я горо
«КОГДАТ
Это буджи.
Красивднн.
Graзa чernы kak nonoчsh.
И
ГОТОВА
О том, что вроде
Дол.
Блуад, плауу и иусу:
«DA -gde ж tы moй moranek?»
Испан
BOGATый MOй OTEц
В -вворном.
Оназен
Хmuro -smoatriot nnamnan,
Ведь я не знаю.
И кача
Протеомоража?
Nemne nuheno зolothoto,
БОГАТВА
A -serdцseliшsh
Вернит морка.
Вернаяд.
Иджён
Я не буду
Priжmu k grudi -swoeй.
Moraik mne ulыbniolsy,
ТЕПЛО, КАК МАЙСКИЙС.
И я
ТАМ, РЕЗЕРСИТЕЛЬНО.
Тама
Крсивака
Крруди
В.Е.
Мятян
БЕЛОКУРА ДОХОДА КУПА.
И я, иду,
ЗabыВ.
Крэсавид-девиц,
Дэвно -ведущий,
Moraik nam darithitmore,
Брюджих
Покара
Vmorayх yegraOtTORM.
Я буду
Чtob overniolsem.
МОЖЕС
Я не знаю.
Верна
Толко, мор, лиц.
Вниз у стен Уаппина, где я встретил матроса геев,
Разговаривая с молодым парнем, который, кажется, испытывал боль,
Сказав, Уильям, когда ты пойдешь, я боюсь, что ты снова не вернешься.
Его волосы висят в локонах, его глаза такие же черные, как и подошвы,
Мое счастье посещает его, куда бы он ни пошел,
От Тауэр -Хилл, вниз до Блэкволла, я буду блуждать, плакать и стон,
Все для моего веселого моряка, жирного, пока он не вернется.
Мой отец торговец - правда, которую я сейчас скажу,
И в Великом Лондонском городе в Целезентности.
Его состояние превышает 300 000 золотых,
И он нахмурится на свою дочь, потому что она любит моряка жирного жирника.
Фиг для его богатства, его товаров и золота,
Настоящая любовь привила мое сердце; Дай мне моего моряка жирным шрифтом:
Если он вернется в бедности, от океана далеко,
К моей нежной груди я с любовью нажимаю на свою веселую смолу.
Мой моряк так же улыбается, как и приятный месяц мая,
И часто мы бродили по шоссе Рэтклифф,
Где мы увидим, что многие довольно цветущие девушки,
Откидываясь на грудь ее веселого моряка жирного цвета.
Меня зовут, это Мария, ярмарка дочери торговца,
И я оставил своих родителей и три тысячи фунтов в год,
Приходите все, довольно справедливые горничные, кем бы вы ни были
Кто любит веселого моряка, который плюшит бушующее море,
Вверх вверх, в шторме, от меня его отсутствие оплакивает,
И твердо молитесь, прибыть в день, он дома безопасен.
Мое сердце пронзило Купидон, я преодолел все сверкающее золото,
Нет ничего, что может утешить меня, кроме моего веселого моряка.
ОДНАНАЛА
Кора
Поджинами Ввеликими,
И mohraiok tymbshl.
Оно б.
Я горо
«КОГДАТ
Это буджи.
Красивднн.
Graзa чernы kak nonoчsh.
И
ГОТОВА
О том, что вроде
Дол.
Блуад, плауу и иусу:
«DA -gde ж tы moй moranek?»
Испан
BOGATый MOй OTEц
В -вворном.
Оназен
Хmuro -smoatriot nnamnan,
Ведь я не знаю.
И кача
Протеомоража?
Nemne nuheno зolothoto,
БОГАТВА
A -serdцseliшsh
Вернит морка.
Вернаяд.
Иджён
Я не буду
Priжmu k grudi -swoeй.
Moraik mne ulыbniolsy,
ТЕПЛО, КАК МАЙСКИЙС.
И я
ТАМ, РЕЗЕРСИТЕЛЬНО.
Тама
Крсивака
Крруди
В.Е.
Мятян
БЕЛОКУРА ДОХОДА КУПА.
И я, иду,
ЗabыВ.
Крэсавид-девиц,
Дэвно -ведущий,
Moraik nam darithitmore,
Брюджих
Покара
Vmorayх yegraOtTORM.
Я буду
Чtob overniolsem.
МОЖЕС
Я не знаю.
Верна
Толко, мор, лиц.
Другие песни исполнителя: