ABC

Прапаннам дас - Брахма-Самхита 5.30,32
текст песни

35

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Прапаннам дас - Брахма-Самхита 5.30,32 - оригинальный текст песни, перевод, видео

veṇum — the flute; kvaṇantam — playing; aravinda-dala — (like) lotus petals; āyata — blooming; akṣam — whose eyes; barha — a peacock's feather; avataṁsam — whose ornament on the head; asita-ambuda — (tinged with the hue of) blue clouds; sundara — beautiful; aṅgam — whose figure; kandarpa — of Cupids; koṭi — millions; kamanīya — charming; viśeṣa — unique; śobham — whose loveliness; govindam — Govinda; ādi-puruṣam — the original person; tam — Him; aham — I; bhajāmi — worship.
Translation:
I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, with blooming eyes like lotus petals with head decked with peacock's feather, with the figure of beauty tinged with the hue of blue clouds, and His unique loveliness charming millions of Cupids.
Veṇum - флейта; Kvaṇantam - игра; Aravinda-Dala-(как) лепестки лотоса; аята - цветущий; Акшам - чьи глаза; Барха - перо павлина; Аватамсам - чей украшение на голове; Асита-Амбуда-(оттенок от оттенка) голубых облаков; Сундара - красивая; Айгам - чья фигура; Кандарпа - Купидов; Коши - миллионы; Камания - очаровательно; viśesha - уникальный; Шобхэм - чья красота; Говиндам - Говинда; Ади-Пурушам-первоначальный человек; Там - он; Ахам - я; Бхаджами - поклонение.
Перевод:
Я поклоняюсь Говинде, первобытному лорду, который умеет играть на своей флейте, с цветущими глазами, такими как лепестки лотоса с головой, украшенной пером павлина, с фигурой красоты, окрашенной в оттенок голубых облаков, и его уникальными красоты очаровательными миллионами миллионов Купиды.
Верный ли текст песни?  Да | Нет