Прусский военный марш - Fridericus-Rex-Grenadiermarsch
текст песни
46
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Прусский военный марш - Fridericus-Rex-Grenadiermarsch - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Марш прусских гренадер «Король Фридрих», музыка - Carl Loewe (1837 г.), слова - Ferdinand Radeck (1860-е гг.)
*Текст*
Fridericus Rex, unser König und Herr,
der rief seine Soldaten allesamt ins Gewehr,
zweihundert Bataillons und an die tausend Schwadronen,
und jeder Grenadier kriegt sechzig Patronen.
"Ihr verfluchten Kerls", sprach seine Majestät,
"dass jeder in der Bataille seinen Mann mir steht!
Sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glaz
und die hundert Millionen in Meinem Schatz."
"Die Kais'rin hat sich mit dem Franzosen allirt,
und das römische Reich gegen mich revoltiert,
die Russen seind gefallen in Preussen ein.
Auf, lasst uns sie zeigen, dass wir brave Landskinder sein."
"Meine Generale Schwerin und Feldmarschall von Keith,
und der Generalmajor von Zieten sind allemal bereit.
Potz, Mohren, Blitz und Kreuz-Element,
wer den Fritz und seine Soldaten noch nicht kennt."
Nun adjö, Luise, wisch ab das Gesicht,
eine jede Kugel, die trifft ja nicht;
denn träfe jede Kugel apart ihren Mann,
wo kriegten die Könige ihre Soldaten dann!
Die Musketenkugel macht ein kleines Loch,
die Kanonenkugel ein weit grösseres noch;
die Kugeln sind alle von Eisen und Blei,
und manche Kugel geht manchem vorbei.
Unsre Artillerie hat ein vortrefflich Kaliber,
und von den Preussen geht keiner nicht zum Feinde hinüber;
die Schweden, die haben verflucht schlechtes Geld,
wer weiss, ob der Östreicher besseres hält.
Mit Pomade bezahlt den Franzosen sein König,
wir kriegen's alle Woche bei Heller und Pfenning.
Potz, Mohren, Blitz und Kreuz-Sapperment,
wer kriegt so prompt wie der Preusse sein Traktament.
Fridericus mein König, den der Lorbeerkranz ziert,
ach hätt'st du nur öfters zu plündern permittiert,
Fridericus Rex, mein König und Held,
wir schlügen den Teufel für dich aus der Welt!
Fridericus Rex, mein König und Held,
wir schlügen den Teufel für dich aus der Welt!
*Перевод*
Король Фридрих, наш князь и господин,
Призвал своих солдат под ружье,
Двести батальонов и тысяча эскадронов,
И каждый гренадер получает шестьдесят патронов [тогда боекомплект на 60 выстрелов].
"Вы бравые парни", - сказал Его Величество,
"Каждый из вас пойдет за меня
Они неохотно взяли Силезию и графство Глац
и сотню миллионов в мою сокровищницу".
Императрица заключила мир с французами,
Священная Римская империя восстала против меня,
Русские вторглись в Пруссию.
Идем! Давайте покажем, что мы бы храбрые сыны своей страны.
"Мои генералы: Шверин и фельдмаршал фон Кайт,
И генерал-майор фон Цитен готовы к бою.
Гром, тьма, молния и крест,
Кто тут еще не знает Фрица и его солдат!".
Теперь прощай, Луиза, вытри слезы с лица,
Не каждая пуля ранит!
Если бы каждая пуля находила своего мужчину [т.е. цель],
Где бы короли брали своих солдат?
Мушкетная пуля делает маленькую дырку,
пушечное ядро гораздо большее;
Все пули сделаны из железа и свинца,
И многие из них не попадают в цель.
Заряжайте пушки порохом из Швейдница, у нашей артиллерии отличный калибр,
И мы пруссаки не переходим на сторону врага;
Шведы плохо держатся в открытом бою,
И кто знает, если бы австрийцы держались лучше…
Помадой с [т.е. роскошью] французский король расплачивается [c солдатами],
Мы получаем жалование за всю неделю до последнего пфеннига.
Гром, тьма, молния и крест,
Кто получает так быстро деньги как пруссаки?
Фридрих, мой король, увенчанный лавровым венком,
О, только прикажи нам идти в бой!
Король Фридрих, мой князь и герой,
Для тебя мы сразимся с самим дьяволом!
*Текст*
Fridericus Rex, unser König und Herr,
der rief seine Soldaten allesamt ins Gewehr,
zweihundert Bataillons und an die tausend Schwadronen,
und jeder Grenadier kriegt sechzig Patronen.
"Ihr verfluchten Kerls", sprach seine Majestät,
"dass jeder in der Bataille seinen Mann mir steht!
Sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glaz
und die hundert Millionen in Meinem Schatz."
"Die Kais'rin hat sich mit dem Franzosen allirt,
und das römische Reich gegen mich revoltiert,
die Russen seind gefallen in Preussen ein.
Auf, lasst uns sie zeigen, dass wir brave Landskinder sein."
"Meine Generale Schwerin und Feldmarschall von Keith,
und der Generalmajor von Zieten sind allemal bereit.
Potz, Mohren, Blitz und Kreuz-Element,
wer den Fritz und seine Soldaten noch nicht kennt."
Nun adjö, Luise, wisch ab das Gesicht,
eine jede Kugel, die trifft ja nicht;
denn träfe jede Kugel apart ihren Mann,
wo kriegten die Könige ihre Soldaten dann!
Die Musketenkugel macht ein kleines Loch,
die Kanonenkugel ein weit grösseres noch;
die Kugeln sind alle von Eisen und Blei,
und manche Kugel geht manchem vorbei.
Unsre Artillerie hat ein vortrefflich Kaliber,
und von den Preussen geht keiner nicht zum Feinde hinüber;
die Schweden, die haben verflucht schlechtes Geld,
wer weiss, ob der Östreicher besseres hält.
Mit Pomade bezahlt den Franzosen sein König,
wir kriegen's alle Woche bei Heller und Pfenning.
Potz, Mohren, Blitz und Kreuz-Sapperment,
wer kriegt so prompt wie der Preusse sein Traktament.
Fridericus mein König, den der Lorbeerkranz ziert,
ach hätt'st du nur öfters zu plündern permittiert,
Fridericus Rex, mein König und Held,
wir schlügen den Teufel für dich aus der Welt!
Fridericus Rex, mein König und Held,
wir schlügen den Teufel für dich aus der Welt!
*Перевод*
Король Фридрих, наш князь и господин,
Призвал своих солдат под ружье,
Двести батальонов и тысяча эскадронов,
И каждый гренадер получает шестьдесят патронов [тогда боекомплект на 60 выстрелов].
"Вы бравые парни", - сказал Его Величество,
"Каждый из вас пойдет за меня
Они неохотно взяли Силезию и графство Глац
и сотню миллионов в мою сокровищницу".
Императрица заключила мир с французами,
Священная Римская империя восстала против меня,
Русские вторглись в Пруссию.
Идем! Давайте покажем, что мы бы храбрые сыны своей страны.
"Мои генералы: Шверин и фельдмаршал фон Кайт,
И генерал-майор фон Цитен готовы к бою.
Гром, тьма, молния и крест,
Кто тут еще не знает Фрица и его солдат!".
Теперь прощай, Луиза, вытри слезы с лица,
Не каждая пуля ранит!
Если бы каждая пуля находила своего мужчину [т.е. цель],
Где бы короли брали своих солдат?
Мушкетная пуля делает маленькую дырку,
пушечное ядро гораздо большее;
Все пули сделаны из железа и свинца,
И многие из них не попадают в цель.
Заряжайте пушки порохом из Швейдница, у нашей артиллерии отличный калибр,
И мы пруссаки не переходим на сторону врага;
Шведы плохо держатся в открытом бою,
И кто знает, если бы австрийцы держались лучше…
Помадой с [т.е. роскошью] французский король расплачивается [c солдатами],
Мы получаем жалование за всю неделю до последнего пфеннига.
Гром, тьма, молния и крест,
Кто получает так быстро деньги как пруссаки?
Фридрих, мой король, увенчанный лавровым венком,
О, только прикажи нам идти в бой!
Король Фридрих, мой князь и герой,
Для тебя мы сразимся с самим дьяволом!
MARш PROYSKIхGENARER «Корольф Фридрих», MUHзыCA - CARL LOEWE (1837 Г), Слова - Фердинанд Рэкек (1860 - Э -Г.)
*TOKST*
Fridericus rex, наш король и лорд,
Он все вызвал своих солдат в винтовку,
Двести батальонов и тысячи эскадронов,
И каждый Гренадер получает шестьдесят картриджей.
"Вы проклял парень", сказал его Величество,
«То, что все в Батале - его муж для меня!
Ты не относишься к мне Силезии и графству Глэйз
И сто миллионов в моей возлюбленной ".
"Кайс'рин имеет Аллирт с французом,
и Римская империя восстает против меня,
Русские в Пруссии.
Давайте покажем нам, что мы хорошие дети страны ».
"Мои генералы Шверин и Фельдмаршалл из Кейта,
И основной генерал Zieten всегда готов.
Potz, Mohren, Lightning и Cross Element,
Кто еще не знает Фрица и его солдат ".
Теперь прилегающий, Луиз, вытирайте лицо,
Каждый мяч, который не попадает;
Потому что каждый мяч познакомился с мужем,
Где короли взяли своих солдат!
Шарик мушкета делает небольшую дыру,
Кэннон яма все еще гораздо больше;
Шарики все железо и свинец,
И некоторые шары проходят мимо некоторых.
Наша артиллерия имеет превосходно калибр,
И никто из пруссацев не не переходит к врагу;
Шведы, они проклинают плохие деньги,
Кто знает, поддерживает ли östreicher.
С Помадой француз платит своему королю,
Мы получаем его каждую неделю в Хеллере и Пфеннинге.
Potz, Mohren, Lightning и Cross-Spperment,
Кто получает их трактат так же быстро, как и прусский.
Fridericus мой король, которого украшает лавровая венок,
О, вы бы поставили его чаще, чтобы добывать,
Fridericus rex, мой король и герой,
Мы вытащили дьявола из мира для вас!
Fridericus rex, мой король и герой,
Мы вытащили дьявола из мира для вас!
*Perrewod*
Король Фридрих, nanaш kneses и господин,
Priзval -svoIх soldaTpodsures,
Дюстиаатаново и я.
И катаузен.
"В.Брай -парни"
"Каплена
Оони
исотнемиллионово ».
Иперратриаааклшиламиир с Фран
"
Русский
ИДЕМ! DAVAHTEROCHARITH, чTOMы хrabrыe sыnы -cvoEй stranы.
"MomoI -generalы: шВерин и фельхрайр
Игнерал-Фуэн и Гото.
Grom, tsma, molnipe ykrest,
КТО
Тепр
КАКАЙ АНЕР
Esli obы kupul nanazhodila -swo ymuvressednue [t.on. цeLAH],
Gdkoroli -ybrali -svoIх coLdAT?
Мюдояжа в дел.
Пешеотвовать
Пюли в дюлан
Иогиэ ини.
ЗAraTe -oprosomom yueйdnyцa, ya naheй ytirolerik
И мк -прушаки и прус -найро;
Шvedы ploхo dertsepse -otkrыtom -oboю,
И.
Помай, храни [Т. rroskoшш] fpranцuзskyй -корок
МАКАЛАНАВАНА ВАЛОВАНЕГА
Grom, tsma, molnipe ykrest,
КТО -ВОЛЕЙТАКА
Фридрих, моро
О, толко Прика Морк И.
Король Фридрих, Мора
ДЛЯМ МЕГО СРЕИМЕРСКА
*TOKST*
Fridericus rex, наш король и лорд,
Он все вызвал своих солдат в винтовку,
Двести батальонов и тысячи эскадронов,
И каждый Гренадер получает шестьдесят картриджей.
"Вы проклял парень", сказал его Величество,
«То, что все в Батале - его муж для меня!
Ты не относишься к мне Силезии и графству Глэйз
И сто миллионов в моей возлюбленной ".
"Кайс'рин имеет Аллирт с французом,
и Римская империя восстает против меня,
Русские в Пруссии.
Давайте покажем нам, что мы хорошие дети страны ».
"Мои генералы Шверин и Фельдмаршалл из Кейта,
И основной генерал Zieten всегда готов.
Potz, Mohren, Lightning и Cross Element,
Кто еще не знает Фрица и его солдат ".
Теперь прилегающий, Луиз, вытирайте лицо,
Каждый мяч, который не попадает;
Потому что каждый мяч познакомился с мужем,
Где короли взяли своих солдат!
Шарик мушкета делает небольшую дыру,
Кэннон яма все еще гораздо больше;
Шарики все железо и свинец,
И некоторые шары проходят мимо некоторых.
Наша артиллерия имеет превосходно калибр,
И никто из пруссацев не не переходит к врагу;
Шведы, они проклинают плохие деньги,
Кто знает, поддерживает ли östreicher.
С Помадой француз платит своему королю,
Мы получаем его каждую неделю в Хеллере и Пфеннинге.
Potz, Mohren, Lightning и Cross-Spperment,
Кто получает их трактат так же быстро, как и прусский.
Fridericus мой король, которого украшает лавровая венок,
О, вы бы поставили его чаще, чтобы добывать,
Fridericus rex, мой король и герой,
Мы вытащили дьявола из мира для вас!
Fridericus rex, мой король и герой,
Мы вытащили дьявола из мира для вас!
*Perrewod*
Король Фридрих, nanaш kneses и господин,
Priзval -svoIх soldaTpodsures,
Дюстиаатаново и я.
И катаузен.
"В.Брай -парни"
"Каплена
Оони
исотнемиллионово ».
Иперратриаааклшиламиир с Фран
"
Русский
ИДЕМ! DAVAHTEROCHARITH, чTOMы хrabrыe sыnы -cvoEй stranы.
"MomoI -generalы: шВерин и фельхрайр
Игнерал-Фуэн и Гото.
Grom, tsma, molnipe ykrest,
КТО
Тепр
КАКАЙ АНЕР
Esli obы kupul nanazhodila -swo ymuvressednue [t.on. цeLAH],
Gdkoroli -ybrali -svoIх coLdAT?
Мюдояжа в дел.
Пешеотвовать
Пюли в дюлан
Иогиэ ини.
ЗAraTe -oprosomom yueйdnyцa, ya naheй ytirolerik
И мк -прушаки и прус -найро;
Шvedы ploхo dertsepse -otkrыtom -oboю,
И.
Помай, храни [Т. rroskoшш] fpranцuзskyй -корок
МАКАЛАНАВАНА ВАЛОВАНЕГА
Grom, tsma, molnipe ykrest,
КТО -ВОЛЕЙТАКА
Фридрих, моро
О, толко Прика Морк И.
Король Фридрих, Мора
ДЛЯМ МЕГО СРЕИМЕРСКА
Другие песни исполнителя: