Псалом 17 - Псалом 17
текст песни
71
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Псалом 17 - Псалом 17 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Псалом 17
1 В конец, отроку Господню Давиду, яже глагола Господеви словеса песни сея, в день, воньже избави его Господь от руки всех враг его, и из руки Саули, и рече: 2 Возлюблю Тя, Господи, крепосте моя. 3 Господь утверждение мое, и прибежище мое, и Избавитель Moй, Бог мой, Помощник мой, и уповаю на Него, Защититель мой, и рог спасения моего, и Заступник мой. 4 Хваля призову Господа и от враг моих спасуся. 5 Одержаша мя болезни смертныя, и потоцы беззакония смятоша мя, 6 болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя. 7 И внегда скорбети ми, призвах Господа, и к Богу моему воззвах, услыша от храма Святаго Своего глас мой, и вопль мой пред Ним внидет во уши Его. 8 И подвижеся, и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог. 9 Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится, углие возгореся от Него. 10 И приклони небеса, и сниде, и мрак под ногама Его. 11 И взыде на Херувимы, и лете, лете на крилу ветреню. 12 И положи тму закров Свой, окрест Его селение Его, темна вода во облацех воздушных. 13 От облистания пред Ним облацы проидоша, град и углие огненное. 14 И возгреме с Небесе Господь и Вышний даде глас Свой. 15 Низпосла стрелы и разгна я, и молнии умножи и смяте я. 16 И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя, от запрещения Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.
17 Низпосла с высоты, и прият мя, восприят мя от вод многих. 18 Избавит мя от врагов моих сильных и от ненавидящих мя, яко утвердишася паче мене. 19 Предвариша мя в день озлобления моего, и бысть Господь утвержение мое. 20 И изведе мя на широту, избавит мя, яко восхоте мя. 21 И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею воздаст ми. 22 Яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего. 23 Яко вся судьбы Его предо мною и оправдания Его не отступиша от мене. 24 И буду непорочен с Ним, и сохранюся от беззакония моего. 25 И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его. 26 С преподобным преподобен будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши, 27 и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися. 28 Яко Ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши. 29 Яко Ты просветиши светильник мой, Господи, Боже мой, просветиши тму мою. 30 Яко Тобою избавлюся от искушения и Богом моим прейду стену. 31 Бог мой, непорочен путь Его, словеса Господня разжжена, Защититель есть всех уповающих на Него. 32 Яко кто бог, разве Господа? или кто бог, разве Бога нашего? 33 Бог препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой. 34 Совершаяй нозе мои, яко елени, и на высоких поставляяй мя. 35 Научаяй руце мои на брань, и положил еси лук медян мышца моя. 36 И дал ми еси защищение спасения, и десница Твоя восприят мя, и наказание Твое исправит мя в конец, и наказание Твое то мя научит. 37 Уширил еси стопы моя подо мною, и не изнемогосте плесне мои. 38 Пожену враги моя, и постигну я, и не возвращуся, дондеже скончаются. 39 Оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима. 40 И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя. 41 И врагов моих дал ми еси хребет, и ненавидящыя мя потребил еси. 42 Воззваша, и не бе спасаяй: ко Господу, и не услыша их. 43 И истню я яко прах пред лицем ветра, яко брение путей поглажду я. 44 Избавиши мя от пререкания людей, поставиши мя во главу языков. Людие, ихже не ведех, работаша ми. 45 В слух уха послушаша мя. Сынове чуждии солгаша ми. 46 Сынове чуждии обетшаша и охромоша от стезь своих. 47 Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего. 48 Бог даяй отмщение мне и покоривый люди под мя. 49 Избавитель мой от враг моих гневливых, от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя. 50 Сего ради исповемся Тебе во языцех, Господи, и имени Твоему пою: 51 величаяй спасения царева, и творяй милость христу Своему Давиду, и семени eго до века.
1 В конец, отроку Господню Давиду, яже глагола Господеви словеса песни сея, в день, воньже избави его Господь от руки всех враг его, и из руки Саули, и рече: 2 Возлюблю Тя, Господи, крепосте моя. 3 Господь утверждение мое, и прибежище мое, и Избавитель Moй, Бог мой, Помощник мой, и уповаю на Него, Защититель мой, и рог спасения моего, и Заступник мой. 4 Хваля призову Господа и от враг моих спасуся. 5 Одержаша мя болезни смертныя, и потоцы беззакония смятоша мя, 6 болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя. 7 И внегда скорбети ми, призвах Господа, и к Богу моему воззвах, услыша от храма Святаго Своего глас мой, и вопль мой пред Ним внидет во уши Его. 8 И подвижеся, и трепетна бысть земля, и основания гор смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Бог. 9 Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится, углие возгореся от Него. 10 И приклони небеса, и сниде, и мрак под ногама Его. 11 И взыде на Херувимы, и лете, лете на крилу ветреню. 12 И положи тму закров Свой, окрест Его селение Его, темна вода во облацех воздушных. 13 От облистания пред Ним облацы проидоша, град и углие огненное. 14 И возгреме с Небесе Господь и Вышний даде глас Свой. 15 Низпосла стрелы и разгна я, и молнии умножи и смяте я. 16 И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя, от запрещения Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.
17 Низпосла с высоты, и прият мя, восприят мя от вод многих. 18 Избавит мя от врагов моих сильных и от ненавидящих мя, яко утвердишася паче мене. 19 Предвариша мя в день озлобления моего, и бысть Господь утвержение мое. 20 И изведе мя на широту, избавит мя, яко восхоте мя. 21 И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею воздаст ми. 22 Яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего. 23 Яко вся судьбы Его предо мною и оправдания Его не отступиша от мене. 24 И буду непорочен с Ним, и сохранюся от беззакония моего. 25 И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его. 26 С преподобным преподобен будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши, 27 и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися. 28 Яко Ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши. 29 Яко Ты просветиши светильник мой, Господи, Боже мой, просветиши тму мою. 30 Яко Тобою избавлюся от искушения и Богом моим прейду стену. 31 Бог мой, непорочен путь Его, словеса Господня разжжена, Защититель есть всех уповающих на Него. 32 Яко кто бог, разве Господа? или кто бог, разве Бога нашего? 33 Бог препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой. 34 Совершаяй нозе мои, яко елени, и на высоких поставляяй мя. 35 Научаяй руце мои на брань, и положил еси лук медян мышца моя. 36 И дал ми еси защищение спасения, и десница Твоя восприят мя, и наказание Твое исправит мя в конец, и наказание Твое то мя научит. 37 Уширил еси стопы моя подо мною, и не изнемогосте плесне мои. 38 Пожену враги моя, и постигну я, и не возвращуся, дондеже скончаются. 39 Оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима. 40 И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя. 41 И врагов моих дал ми еси хребет, и ненавидящыя мя потребил еси. 42 Воззваша, и не бе спасаяй: ко Господу, и не услыша их. 43 И истню я яко прах пред лицем ветра, яко брение путей поглажду я. 44 Избавиши мя от пререкания людей, поставиши мя во главу языков. Людие, ихже не ведех, работаша ми. 45 В слух уха послушаша мя. Сынове чуждии солгаша ми. 46 Сынове чуждии обетшаша и охромоша от стезь своих. 47 Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего. 48 Бог даяй отмщение мне и покоривый люди под мя. 49 Избавитель мой от враг моих гневливых, от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя. 50 Сего ради исповемся Тебе во языцех, Господи, и имени Твоему пою: 51 величаяй спасения царева, и творяй милость христу Своему Давиду, и семени eго до века.
Psalm 17.
1 to the end, the Lord Davo, Lord's Lord, Lord's Lord, Say's Lord, on the day, to save his Lord from the hand of all his enemy, and from the hand of Sauli, and rumor: 2 will be bored, my sord, my fortress. 3 The Lord's statement is mine, and the refuge of mine, and the deliverer of MO, my God, my assistant, and I hope for him, my defenseist, and my horn of my salvation, and my intercession. 4 praising the prizes of the Lord and the enemy of my felt. 5 Warn the death of the Mortal, and the fees of lawlessness crumpled me, 6 of the Help's diseases of the ordinary one, finally a mortal network. 7 And the fragile mourn, the urges of the Lord, and to God to God, I hear from the temple of Holy voice, my voice, and my whale will be brought to his ears. 8 and moving, and the earthen of the earth, and the foundations of the mountains are crushed and hooked up, Icho I hurt about God. 9 Bind the smoke of his anger, and the fire on his face will ignore it, the corporate fade away from him. 10 and stick heaven, and slow down, and darkness under his feet. 11 and the possession of Cherubs, and summer, summer on the wind kille. 12 And Put Your TMU, the surroundings of his village, dark water in the windows of the air. 13 From the ultrastation before it is the clouds of the Povoshos, Grad and the Angry of the Fiery. 14 And the Lord and Vyshniy Glas will speak to the Lord. 15 low arrows and spots I, and lightning smarter and crumple me. 16 and see the sources of water, and the foundation of the Universe, from the prohibition of yours, Lord, from the movement of your spirit of your wrath.
17 lowered from height, and bring me, perceived me from the waters of many. 18 will save me from my enemies of my strengths and from hate me, I will approve the patch of me. 19 Early on the day of the shame of my eyes, and the Lord approves my. 20 and I wanted on latitude, will save me, I can be echo. 21 And the Lord will be rewarded in the truth of my and clean your hand waters my hand. 22 Yako preserved the path of the Lord and are not nestures from my God. 23 Jaco all the fate of his prepayment and excuses him not retreat from me. 24 And I will be disappointed with him, and I saved my lawlessness. 25 And the Lord will be rewarded in the truth of my and clean your hand before the cleaning of it. 26 With Rev. Reverend Budyshes, and with her husband Non-clear widespread worst, 27 and elected whales, and they are unreleased. 28 Yako You are humble people and the eyes of proud smiri. 29 Jaco, you enlighten my lamp, Lord, my God, enlighten TMU MOY. 30 Yako to you get rid of temptation and god to my posit on the wall. 31 God is my, the path of His, the Lord of the Lord is solved, the defenseist is all those who relieves him. 32 Jaco who is God, do not the Lord? Or who is God, is our God? 33 God pregnant with me strength, and the path is not clear. 34 MY NOSE, IOPO ELECTION, AND HIGH DOSE MIR. 35 I learn mine to scratch, and put the onions of the brass muscle onions. 36 And the defendency of salvation, and the hand of your perception, and your punishment will fix my go to the end, and your punishment will teach. 37 I missed the feet of my feet under me, and my mold is not squeezed. 38 My enemies, my enemies, and I will comprehend, and I will not be returned, the Dongezh dies. 39 I will insult them, and will not refuse, they will fall under my feet. 40 And I was pregnant with me by force on Branch, Spear Esi all the heaven on me under me. 41 and my enemies gave Mi Esi Ridge, and hated by me to consumers. 42 appeal, and not be saved: to the Lord, and I do not hear them. 43 And I earthen Yako dust before the windmill, I knew the ways to stroke. 44 Easily get rid of people from the barring of people, put in the chapter of languages. People, Noze, do not work, working. 45 in the ear of the ear of obedy. Son Always Little Mi. 46 Sons of the alien list of list and Ochromosa from the path of their own. 47 Lord Alive, and God blessed, and God will be ascended by the god of salvation of my. 48 God give me a mess and conquest people under me. 49 The deliverant of mine from the enemy of my ammunition, from those who heaven on me, I will come to me, the husband is unrightened to get rid of me. For the sake of you for the sake of the sake in the people, the Lord, and I sing your name: 51 the magnitude of the salvation of Tsareva, and Create the mercy of Christ, and the seed of Egor to the century.
1 to the end, the Lord Davo, Lord's Lord, Lord's Lord, Say's Lord, on the day, to save his Lord from the hand of all his enemy, and from the hand of Sauli, and rumor: 2 will be bored, my sord, my fortress. 3 The Lord's statement is mine, and the refuge of mine, and the deliverer of MO, my God, my assistant, and I hope for him, my defenseist, and my horn of my salvation, and my intercession. 4 praising the prizes of the Lord and the enemy of my felt. 5 Warn the death of the Mortal, and the fees of lawlessness crumpled me, 6 of the Help's diseases of the ordinary one, finally a mortal network. 7 And the fragile mourn, the urges of the Lord, and to God to God, I hear from the temple of Holy voice, my voice, and my whale will be brought to his ears. 8 and moving, and the earthen of the earth, and the foundations of the mountains are crushed and hooked up, Icho I hurt about God. 9 Bind the smoke of his anger, and the fire on his face will ignore it, the corporate fade away from him. 10 and stick heaven, and slow down, and darkness under his feet. 11 and the possession of Cherubs, and summer, summer on the wind kille. 12 And Put Your TMU, the surroundings of his village, dark water in the windows of the air. 13 From the ultrastation before it is the clouds of the Povoshos, Grad and the Angry of the Fiery. 14 And the Lord and Vyshniy Glas will speak to the Lord. 15 low arrows and spots I, and lightning smarter and crumple me. 16 and see the sources of water, and the foundation of the Universe, from the prohibition of yours, Lord, from the movement of your spirit of your wrath.
17 lowered from height, and bring me, perceived me from the waters of many. 18 will save me from my enemies of my strengths and from hate me, I will approve the patch of me. 19 Early on the day of the shame of my eyes, and the Lord approves my. 20 and I wanted on latitude, will save me, I can be echo. 21 And the Lord will be rewarded in the truth of my and clean your hand waters my hand. 22 Yako preserved the path of the Lord and are not nestures from my God. 23 Jaco all the fate of his prepayment and excuses him not retreat from me. 24 And I will be disappointed with him, and I saved my lawlessness. 25 And the Lord will be rewarded in the truth of my and clean your hand before the cleaning of it. 26 With Rev. Reverend Budyshes, and with her husband Non-clear widespread worst, 27 and elected whales, and they are unreleased. 28 Yako You are humble people and the eyes of proud smiri. 29 Jaco, you enlighten my lamp, Lord, my God, enlighten TMU MOY. 30 Yako to you get rid of temptation and god to my posit on the wall. 31 God is my, the path of His, the Lord of the Lord is solved, the defenseist is all those who relieves him. 32 Jaco who is God, do not the Lord? Or who is God, is our God? 33 God pregnant with me strength, and the path is not clear. 34 MY NOSE, IOPO ELECTION, AND HIGH DOSE MIR. 35 I learn mine to scratch, and put the onions of the brass muscle onions. 36 And the defendency of salvation, and the hand of your perception, and your punishment will fix my go to the end, and your punishment will teach. 37 I missed the feet of my feet under me, and my mold is not squeezed. 38 My enemies, my enemies, and I will comprehend, and I will not be returned, the Dongezh dies. 39 I will insult them, and will not refuse, they will fall under my feet. 40 And I was pregnant with me by force on Branch, Spear Esi all the heaven on me under me. 41 and my enemies gave Mi Esi Ridge, and hated by me to consumers. 42 appeal, and not be saved: to the Lord, and I do not hear them. 43 And I earthen Yako dust before the windmill, I knew the ways to stroke. 44 Easily get rid of people from the barring of people, put in the chapter of languages. People, Noze, do not work, working. 45 in the ear of the ear of obedy. Son Always Little Mi. 46 Sons of the alien list of list and Ochromosa from the path of their own. 47 Lord Alive, and God blessed, and God will be ascended by the god of salvation of my. 48 God give me a mess and conquest people under me. 49 The deliverant of mine from the enemy of my ammunition, from those who heaven on me, I will come to me, the husband is unrightened to get rid of me. For the sake of you for the sake of the sake in the people, the Lord, and I sing your name: 51 the magnitude of the salvation of Tsareva, and Create the mercy of Christ, and the seed of Egor to the century.