Псалтирь - Псалом 21
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Псалтирь - Псалом 21 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Псалом 21
1 В коне́ц, о заступле́нии у́треннем, псало́м Дави́ду
2 Бо́же, Бо́же мой, вонми́ ми, вску́ю оста́вил мя еси́? Дале́че от спасе́ния моего́ словеса́ грехопаде́ний мои́х.
3 Бо́же мой, воззову́ во дни, и не услы́шиши, и в нощи́, и не в безу́мие мне.
4 Ты же во Святе́м живе́ши, хвало́ Изра́илева.
5 На Тя упова́ша отцы́ на́ши, упова́ша и изба́вил еси́ я́.
6 К Тебе́ воззва́ша, и спасо́шася, на Тя упова́ша, и не постыде́шася.
7 Аз же есмь червь, а не челове́к, поноше́ние челове́ков и уничиже́ние люде́й.
8 Вси ви́дящии мя поруга́ша ми ся, глаго́лаша устна́ми, покива́ша главо́ю:
9 упова́ на Го́спода, да изба́вит eго́, да спасе́т eго́, я́ко хо́щет eго́.
10 Я́ко Ты еси́ исто́ргий мя из чре́ва, упова́ние мое́ от сосцу́ ма́тере моея́.
11 К Тебе́ приве́ржен есмь от ложе́сн, от чре́ва ма́тере моея́ Бог мой еси́ Ты.
12 Да не отсту́пиши от мене́, я́ко скорбь близ, я́ко несть помога́яй ми.
13 Обыдо́ша мя тельцы́ мно́зи, юнцы́ ту́чнии одержа́ша мя.
14 Отверзо́ша на мя уста́ своя́, я́ко лев восхища́яй и рыка́яй.
15 Я́ко вода́ излия́хся, и разсы́пашася вся ко́сти моя́, бысть се́рдце мое́ я́ко воск, та́яй посреде́ чре́ва моего́.
16 И́зсше я́ко скуде́ль кре́пость моя́, и язы́к мой прильпе́ горта́ни моему́, и в персть сме́рти свел мя еси́.
17 Я́ко обыдо́ша мя пси мно́зи, сонм лука́вых одержа́ша мя, ископа́ша ру́це мои́ и но́зе мои́.
18 Исчето́ша вся ко́сти моя́, ти́и же смотри́ша и презре́ша мя.
19 Раздели́ша ри́зы моя́ себе́, и о оде́жди мое́й мета́ша жре́бий.
20 Ты же, Го́споди, не удали́ по́мощь Твою́ от мене́, на заступле́ние мое́ вонми́.
21 Изба́ви от ору́жия ду́шу мою́, и из руки́ пе́сии единоро́дную мою́.
22 Спаси́ мя от уст льво́вых и от рог единоро́жь смире́ние мое́.
23 Пове́м и́мя Твое́ бра́тии мое́й, посреде́ це́ркве воспою́ Тя.
24 Боя́щиися Го́спода, восхвали́те Его́, все се́мя Иа́ковле, просла́вите Его́, да убои́тся же от Него́ все се́мя Изра́илево.
25 Я́ко не уничижи́, ниже́ негодова́ моли́твы ни́щаго, ниже́ отврати́ лице́ Свое́ от мене́, и егда́ воззва́х к Нему́, услы́ша мя.
26 От Тебе́ похвала́ моя́, в це́ркви вели́цей испове́мся Тебе́, моли́твы моя́ возда́м пред боя́щимися Его́.
27 Ядя́т убо́зии и насы́тятся, и восхва́лят Го́спода взыска́ющии Его́, жива́ бу́дут сердца́ их в век ве́ка.
28 Помяну́тся и обратя́тся ко Го́споду вси концы́ земли́, и покло́нятся пред Ним вся оте́чествия язы́к.
29 Я́ко Госпо́дне есть ца́рствие, и Той облада́ет язы́ки.
30 Ядо́ша и поклони́шася вси ту́чнии земли́, пред Ним припаду́т вси низходя́щии в зе́млю, и душа́ моя́ Тому́ живе́т.
31 И се́мя мое́ порабо́тает Ему́, возвести́т Го́сподеви род гряду́щий.
32 И возвестя́т пра́вду Его́ лю́дем ро́ждшымся, я́же сотвори́ Госпо́дь.
1 В коне́ц, о заступле́нии у́треннем, псало́м Дави́ду
2 Бо́же, Бо́же мой, вонми́ ми, вску́ю оста́вил мя еси́? Дале́че от спасе́ния моего́ словеса́ грехопаде́ний мои́х.
3 Бо́же мой, воззову́ во дни, и не услы́шиши, и в нощи́, и не в безу́мие мне.
4 Ты же во Святе́м живе́ши, хвало́ Изра́илева.
5 На Тя упова́ша отцы́ на́ши, упова́ша и изба́вил еси́ я́.
6 К Тебе́ воззва́ша, и спасо́шася, на Тя упова́ша, и не постыде́шася.
7 Аз же есмь червь, а не челове́к, поноше́ние челове́ков и уничиже́ние люде́й.
8 Вси ви́дящии мя поруга́ша ми ся, глаго́лаша устна́ми, покива́ша главо́ю:
9 упова́ на Го́спода, да изба́вит eго́, да спасе́т eго́, я́ко хо́щет eго́.
10 Я́ко Ты еси́ исто́ргий мя из чре́ва, упова́ние мое́ от сосцу́ ма́тере моея́.
11 К Тебе́ приве́ржен есмь от ложе́сн, от чре́ва ма́тере моея́ Бог мой еси́ Ты.
12 Да не отсту́пиши от мене́, я́ко скорбь близ, я́ко несть помога́яй ми.
13 Обыдо́ша мя тельцы́ мно́зи, юнцы́ ту́чнии одержа́ша мя.
14 Отверзо́ша на мя уста́ своя́, я́ко лев восхища́яй и рыка́яй.
15 Я́ко вода́ излия́хся, и разсы́пашася вся ко́сти моя́, бысть се́рдце мое́ я́ко воск, та́яй посреде́ чре́ва моего́.
16 И́зсше я́ко скуде́ль кре́пость моя́, и язы́к мой прильпе́ горта́ни моему́, и в персть сме́рти свел мя еси́.
17 Я́ко обыдо́ша мя пси мно́зи, сонм лука́вых одержа́ша мя, ископа́ша ру́це мои́ и но́зе мои́.
18 Исчето́ша вся ко́сти моя́, ти́и же смотри́ша и презре́ша мя.
19 Раздели́ша ри́зы моя́ себе́, и о оде́жди мое́й мета́ша жре́бий.
20 Ты же, Го́споди, не удали́ по́мощь Твою́ от мене́, на заступле́ние мое́ вонми́.
21 Изба́ви от ору́жия ду́шу мою́, и из руки́ пе́сии единоро́дную мою́.
22 Спаси́ мя от уст льво́вых и от рог единоро́жь смире́ние мое́.
23 Пове́м и́мя Твое́ бра́тии мое́й, посреде́ це́ркве воспою́ Тя.
24 Боя́щиися Го́спода, восхвали́те Его́, все се́мя Иа́ковле, просла́вите Его́, да убои́тся же от Него́ все се́мя Изра́илево.
25 Я́ко не уничижи́, ниже́ негодова́ моли́твы ни́щаго, ниже́ отврати́ лице́ Свое́ от мене́, и егда́ воззва́х к Нему́, услы́ша мя.
26 От Тебе́ похвала́ моя́, в це́ркви вели́цей испове́мся Тебе́, моли́твы моя́ возда́м пред боя́щимися Его́.
27 Ядя́т убо́зии и насы́тятся, и восхва́лят Го́спода взыска́ющии Его́, жива́ бу́дут сердца́ их в век ве́ка.
28 Помяну́тся и обратя́тся ко Го́споду вси концы́ земли́, и покло́нятся пред Ним вся оте́чествия язы́к.
29 Я́ко Госпо́дне есть ца́рствие, и Той облада́ет язы́ки.
30 Ядо́ша и поклони́шася вси ту́чнии земли́, пред Ним припаду́т вси низходя́щии в зе́млю, и душа́ моя́ Тому́ живе́т.
31 И се́мя мое́ порабо́тает Ему́, возвести́т Го́сподеви род гряду́щий.
32 И возвестя́т пра́вду Его́ лю́дем ро́ждшымся, я́же сотвори́ Госпо́дь.
Psalm 21
1 in the horse, about the intercessor of the witt, psalom David
2 BOOLOW, BOOURSE MI, I have to abound, I have left me if? Dalet from the rescue of my verb by my sinful.
3 BOOLLOW, RIZOVA in the days, and do not hear, and in the night, and not in the pleasury of me.
4 You are in the holy lives, a praise of Israel.
5 on Ty trusting the fathers, hoped and delighted.
6 To you, an appeal, and escaped, hoped, and not shame.
7 I am a worm, not a human, the reversing of men and the humiliation of people.
8 VSI of the Visitoryi scolding me, verbaling with condenses, abandoned by the head:
9 I trust in the state, may he save the eh, let him save, as well, he will like it.
10 I am, you are eating me from a member, the hope of my Mother's father.
11 To you is brought from the loser, from my mate, my God you are.
12 Yes, do not tire off from Men, I am sorrow near, I will have to help help me.
13 I ordinary people are many, youthful of the nights.
14 Opery on my mouth, as if the lion delight and roars.
15, as if the water is out of the way, and all my marks are sung, to be my wax, to be my murmur of my mentally.
16 and I am a meager, my baptism, and my tongue is in my larynx, and in the Perest of Meters, I brought me Yesi.
17 I am ordinary, I have a lot of psi, a host of crafty mights, fossils of my world and my noose.
18 Lost, all my on, the same look and scolding me.
19 divided my rice to myself, and about my clothes, the metash of the priestly.
20 You, God, do not delete your sink from Men, to my intercession.
21 I deliver my soul from my arms, and from the hand of Pesia my unicorn.
22 Save me from the mouth of the Lvivs and from the horn of unicorn my humility.
23 I have my own and my fraternity, I will sing the chas.
24 Fearing the Government, praise him, all the sinters of Jacob, glorify him, but all the very Israelvo was afraid of him.
25 I am not humiliated, below the indignant prayers are not, lower the face from Men, and there is a good appeal to him, hearing me.
26 From you praise my, in Tserkvkvita, we will be convinced of you, my prayers will give up before the afraid of him.
27 will appear in the badges and are saturated, and praise a state of those who seek it, they live their hearts in the age of Veka.
28 will mention and turn to the state of all the ends of the Earth, and all the domestic lugs will worship before him.
29 Yako, there is kingdom, and the tongues possesses that.
30 poisonous and worshiped by all the nights of the Earth, before him will fall in the lowest in Zem, and my soul is alive.
31 And my session will enslave him, will introduce the state of the future.
32 And he will announce to his right -handed to his lick, we will also create the Lord.
1 in the horse, about the intercessor of the witt, psalom David
2 BOOLOW, BOOURSE MI, I have to abound, I have left me if? Dalet from the rescue of my verb by my sinful.
3 BOOLLOW, RIZOVA in the days, and do not hear, and in the night, and not in the pleasury of me.
4 You are in the holy lives, a praise of Israel.
5 on Ty trusting the fathers, hoped and delighted.
6 To you, an appeal, and escaped, hoped, and not shame.
7 I am a worm, not a human, the reversing of men and the humiliation of people.
8 VSI of the Visitoryi scolding me, verbaling with condenses, abandoned by the head:
9 I trust in the state, may he save the eh, let him save, as well, he will like it.
10 I am, you are eating me from a member, the hope of my Mother's father.
11 To you is brought from the loser, from my mate, my God you are.
12 Yes, do not tire off from Men, I am sorrow near, I will have to help help me.
13 I ordinary people are many, youthful of the nights.
14 Opery on my mouth, as if the lion delight and roars.
15, as if the water is out of the way, and all my marks are sung, to be my wax, to be my murmur of my mentally.
16 and I am a meager, my baptism, and my tongue is in my larynx, and in the Perest of Meters, I brought me Yesi.
17 I am ordinary, I have a lot of psi, a host of crafty mights, fossils of my world and my noose.
18 Lost, all my on, the same look and scolding me.
19 divided my rice to myself, and about my clothes, the metash of the priestly.
20 You, God, do not delete your sink from Men, to my intercession.
21 I deliver my soul from my arms, and from the hand of Pesia my unicorn.
22 Save me from the mouth of the Lvivs and from the horn of unicorn my humility.
23 I have my own and my fraternity, I will sing the chas.
24 Fearing the Government, praise him, all the sinters of Jacob, glorify him, but all the very Israelvo was afraid of him.
25 I am not humiliated, below the indignant prayers are not, lower the face from Men, and there is a good appeal to him, hearing me.
26 From you praise my, in Tserkvkvita, we will be convinced of you, my prayers will give up before the afraid of him.
27 will appear in the badges and are saturated, and praise a state of those who seek it, they live their hearts in the age of Veka.
28 will mention and turn to the state of all the ends of the Earth, and all the domestic lugs will worship before him.
29 Yako, there is kingdom, and the tongues possesses that.
30 poisonous and worshiped by all the nights of the Earth, before him will fall in the lowest in Zem, and my soul is alive.
31 And my session will enslave him, will introduce the state of the future.
32 And he will announce to his right -handed to his lick, we will also create the Lord.
Другие песни исполнителя: