ABC

Революционные песни - Когда над Сибирью займётся заря
текст песни

18

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Революционные песни - Когда над Сибирью займётся заря - оригинальный текст песни, перевод, видео

Когда на Сибири займется заря

Когда на Сибири займется заря
И туман по тайге расстилается,
На этапном дворе слышен звон кандалов –
Это партия в путь собирается.

Каторжан всех считает фельдфебель седой,
По-военному ставит во взводы.
А с другой стороны собрались мужички
И котомки грузят на подводы.

Раздалось: «Марш вперед!» - и опять поплелись
До вечерней зари каторжане.
Не видать им отрадных деньков впереди,
Кандалами грустно стонут в тумане.

Вторая половина XIX века

Популярная каторжанская песня. На ее мотив была сложена песня о русско-японской войне "За рекой Ляохэ загорались огни" (некоторые считают ее современной подделкой) и ее поздний красноармейский вариант – "Там вдали, за рекой" (сл. Николая Кооля, 1924, там же см. ноты), а также, предположительно, песня раскулаченных "Закинут, заброшен я в Северный край" (начало 1930-х). С большой долей вероятности, на этот же мотив пелся цыганский романс "Андалузянка" на стихотворение Всеволода Крестовского, написанное в 1862 году. Есть также оренбургская казачья версия песни о Гражданской войне.

Красноармейская "Там вдали, за рекой", в свою очередь, вызвала дальнейшие переделки - современную "деникинскую", блатную "Там вдали, у реки собирались братки...", песню про израильскую армию ("И бесплатно отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая драка. И <?> молодой вдруг поник головой, Рабиновича ранили в <спину>. Он упал между ног вороного коня И закрыл свои карие очи...") и т.д.
When a dawn is engaged in Siberia

When a dawn is engaged in Siberia
And the fog is spread out in the taiga,
In the stage yard, the ringing of shackles is heard -
This party is going on the road.

Kutorzhan considers everyone to be a sergeant of a gray -haired man,
He puts it in the Very in platoons.
And on the other hand, peasants gathered
And the cats are loaded onto the carts.

It was heard: "The march forward!" - And again trudged
Until the evening dawn, hard labor.
Do not see them in the joyful days ahead
The shackles moan sadly in the fog.

The second half of the XIX century

Popular hard labor song. A song about the Russo-Japanese War was composed on her motive “Lights light up behind the Lyohe river” (some consider it a modern fake) and its late Red Army version-“There, in the distance, behind the river” (Sl. Nikolai Kool, 1924, and cm. Notes), and also, presumably, the song dispossessed "is thrown, I am abandoned into the Northern Territory" (early 1930s). With a high degree of probability, the gypsy romance “Andaluzyanka” was sang on the same motive for the poem of Vsevolod Krestovsky, written in 1862. There is also an Orenburg Cossack version of the song about the Civil War.

Krasnoarmeyskaya "there, behind the river", in turn, caused further alterations - the modern "Denikin", thieves "there are in the distance, brothers gathered by the river ...", a song about the Israeli army ("and for free the detachment galloped for the enemy, ensued. Bloody fight. And <

Другие песни исполнителя:

Все тексты Революционные песни

Верный ли текст песни?  Да | Нет