ABC

р.Дов Бер Байтман - 20.03 Тецаве. Мантия
текст песни

45

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

р.Дов Бер Байтман - 20.03 Тецаве. Мантия - оригинальный текст песни, перевод, видео

Меи́̃ль
На меи̃ль надевали сверху эфод и препоясывали им.
Мицва-запрет 60: «Кайма [укреплённая] должна быть у отверстия его [меи̃ля], работы ткача, как отверстие БРОНИ שִׁרְיוֹן будет у него, чтобы не рвался» (Шемот 28:32). Рамбам 88: Запрет, чтобы разрывался ворот меи̃ля Ког̃эна г̃адоля.
По подолу - ЗОЛОТЫЕ КОЛОКОЛЬЧИК [паа̃мо́н פַּעֲמוֹן ] и ГРАНАТ
Гранат [римо́н רִמּוֹן] из шнура (30 нитей сплетен: из 6 по 5 цветов: золото, синет, пурпур, червленица, кручёный виссон) - символ полноты и целостности;Цадика, который выполняет всё, что требует Вс-й
Колокольчик - внутри имеет язычок, поэтому звенит - мало быть гранатиком-Цадиком, но нужно и говорить, распространять наполненность граната - не стесняться Вс-го, делиться Его полнотой - символ - голос Аарона - шаги Машиаха
ЗОЛОТОЙ НАЛОБНИК
צִּיץ - циц начёлок. Раши: Это золотая пластина шириной в два пальца, которая охватывала лоб от одного уха до другого. мэцах̃ ЛОБ מֵצַח '
Meĩl
Ethod was put on Meĩl on top and presented them.
Mitsva-Zapret 60: “Kaima [strengthened] should be at the hole of its [meĩly], the weaving of the weaved, like the opening of the armor שִׁרְיוֹן will be not to be torn” (shemotes 28:32). Rambam 88: The ban is to break the gate of meĩl kog̃en g̃adol.
In the Podole - the gold bell [PAÃ Mon פַּ wood] and grenade
Pomegranate [Rimon רִמּוֹן] from the cord (30 fibers of the gossip: of 6 to 5 colors: gold, strong, purple, cherlet, steep wiss) - a symbol of completeness and integrity; tsadik, which performs everything that requires all
Bell - inside has a tongue, so it rings - it’s not enough to be a grenade -manadik, but you need to speak, spread the fullness of a grenade - not to be shy about the van, to share its fullness - the symbol - the voice of Aaron - the steps of Mashiach
Golden Trick
צִּיץ - QIC OWNOLL. Rashi: This is a gold plate with a width of two fingers, which covered the forehead from one ear to another. METSH ̃ forehead מֵצַ '
Верный ли текст песни?  Да | Нет