С. Лемешев - Пшеница золотая
текст песни
72
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
С. Лемешев - Пшеница золотая - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ПШЕНИЦА ЗОЛОТАЯ
Музыка Матвея Блантера
Слова Михаила Исаковского
Мне хорошо, колосья раздвигая,
Сюда ходить вечернею порой.
Стеной стоит пшеница золотая
По сторонам дорожки полевой.
Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.
Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мое родное поле
Еще дороже стало и родней.
И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Родное поле говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.
И хорошо мне здесь остановиться,
И, глядя вдаль, подумать, помолчать...
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.
Две последние строки куплетов повторяются
АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
В поле
Михаил Исаковский
Мне хорошо, колосья раздвигая,
Прийти сюда вечернею порой.
Стеной горит пшеница золотая
По сторонам тропинки полевой.
Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.
Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мне родное поле
Еще дороже стало и родней.
И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Оно как будто говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.
И хорошо мне здесь остановиться
И, глядя вдаль, послушать, подождать…
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.
1947
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
Музыка Матвея Блантера
Слова Михаила Исаковского
Мне хорошо, колосья раздвигая,
Сюда ходить вечернею порой.
Стеной стоит пшеница золотая
По сторонам дорожки полевой.
Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.
Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мое родное поле
Еще дороже стало и родней.
И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Родное поле говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.
И хорошо мне здесь остановиться,
И, глядя вдаль, подумать, помолчать...
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.
Две последние строки куплетов повторяются
АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
В поле
Михаил Исаковский
Мне хорошо, колосья раздвигая,
Прийти сюда вечернею порой.
Стеной горит пшеница золотая
По сторонам тропинки полевой.
Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.
Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мне родное поле
Еще дороже стало и родней.
И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Оно как будто говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.
И хорошо мне здесь остановиться
И, глядя вдаль, послушать, подождать…
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.
1947
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
Wheat Golden
Music Matthew Blanter
The words of Mikhail Isakovsky
I feel good, the ears of pushing,
There is sometimes walking here.
Wall is a golden wheat
On the side of the path field.
All night sing in wheat quail
About what will be a yield year
O more than the river in the village
My love, my fate lives.
We together with her in one studied school,
Plow and sow leaving her.
And since my native field
It has become even more expensive than relatives.
And per hour, when over our party
In the distance, the evening is worth it,
Native field speaks with me,
About the best in life says.
And it's good for me to stop here,
And, looking away in the distance, think, silent ...
Noise, high wheat noise,
And the end and the edges do not see.
The last two lines of the versue are repeated
Copyright poem
In field
Mikhail Isakovsky
I feel good, the ears of pushing,
Come here evening sometimes.
Wall burns Golden wheat
Parts Field paths.
All night sing in wheat quail
About what will be a yield year
O more than the river in the village
My love, my fate lives.
We together with her in one studied school,
Plow and sow leaving her.
And since then my native field
It has become even more expensive than relatives.
And per hour, when over our party
In the distance, the evening is worth it,
It seems to speak with me,
About the best in life says.
And good to me to stop here
And, looking away in the distance, listen, wait ...
Noise, high wheat noise,
And the end and the edges do not see.
1947.
Russian Soviet songs (1917-1977). Cost. N. Kryukov and Ya. Swedes. M., "Art. lit. ", 1977
Music Matthew Blanter
The words of Mikhail Isakovsky
I feel good, the ears of pushing,
There is sometimes walking here.
Wall is a golden wheat
On the side of the path field.
All night sing in wheat quail
About what will be a yield year
O more than the river in the village
My love, my fate lives.
We together with her in one studied school,
Plow and sow leaving her.
And since my native field
It has become even more expensive than relatives.
And per hour, when over our party
In the distance, the evening is worth it,
Native field speaks with me,
About the best in life says.
And it's good for me to stop here,
And, looking away in the distance, think, silent ...
Noise, high wheat noise,
And the end and the edges do not see.
The last two lines of the versue are repeated
Copyright poem
In field
Mikhail Isakovsky
I feel good, the ears of pushing,
Come here evening sometimes.
Wall burns Golden wheat
Parts Field paths.
All night sing in wheat quail
About what will be a yield year
O more than the river in the village
My love, my fate lives.
We together with her in one studied school,
Plow and sow leaving her.
And since then my native field
It has become even more expensive than relatives.
And per hour, when over our party
In the distance, the evening is worth it,
It seems to speak with me,
About the best in life says.
And good to me to stop here
And, looking away in the distance, listen, wait ...
Noise, high wheat noise,
And the end and the edges do not see.
1947.
Russian Soviet songs (1917-1977). Cost. N. Kryukov and Ya. Swedes. M., "Art. lit. ", 1977
Другие песни исполнителя: