Сергей Грушевский - Подкова счастья
текст песни
19
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Сергей Грушевский - Подкова счастья - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ПОДКОВА
Стихи Александра Межирова
Подкова счастья! что же ты, подкова!
Я разогнул тебя из удальства
И вот теперь согнуть не в силах снова -
Вернуть на счастье жалкие права.
Как возвратить лицо твое степное,
Угрюмых глаз неистовый разлет,
И губы, пересохшие от зноя,
И все, что жизнь обратно не вернет?
Так я твержу девчонке непутевой,
Которой все на свете трын-трава,-
А сам стою с разогнутой подковой
И слушаю, как падают слова
Стихи Александра Межирова
Подкова счастья! что же ты, подкова!
Я разогнул тебя из удальства
И вот теперь согнуть не в силах снова -
Вернуть на счастье жалкие права.
Как возвратить лицо твое степное,
Угрюмых глаз неистовый разлет,
И губы, пересохшие от зноя,
И все, что жизнь обратно не вернет?
Так я твержу девчонке непутевой,
Которой все на свете трын-трава,-
А сам стою с разогнутой подковой
И слушаю, как падают слова
HORSESHOE
Poems by Alexander Mezhirov
Horseshoe of happiness! What are you, horseshoe!
I intertwined you out of removal
And now it is not able to bend again -
Return miserable rights for happiness.
How to return your steppe face,
Gloomy eyes frantic scatter,
And lips that have dried up from the heat,
And all that life will not return back?
So I am repeating the girl non -POWER,
Which is all in the world of Tryn-grass-
And I myself stand with an exposed horseshoe
And I listen to how the words fall
Poems by Alexander Mezhirov
Horseshoe of happiness! What are you, horseshoe!
I intertwined you out of removal
And now it is not able to bend again -
Return miserable rights for happiness.
How to return your steppe face,
Gloomy eyes frantic scatter,
And lips that have dried up from the heat,
And all that life will not return back?
So I am repeating the girl non -POWER,
Which is all in the world of Tryn-grass-
And I myself stand with an exposed horseshoe
And I listen to how the words fall