Сергей Канунников - Баллада о доблестном конкистадоре Родриго
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Сергей Канунников - Баллада о доблестном конкистадоре Родриго - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Над Пиренеями рассвет разжёг костры на склонах гор,
И сердце трепетной креолки так стучит,
И свадебный кортеж готов
Её нести навстречу выбору судьбы.
Избранник юн, он фаворит самой фортуны, и сеньор
Семи вассалов, так отчаянно спешит
Узнать плен сладостных оков.
Он горячит коня и ставит на дыбы.
Так было год назад, а ныне она вечно занята
И мерный шорох от листов амбарных книг,
Строптивость прибывших рабов –
Её война, насущный хлеб, удел земной.
Так было год назад, а ныне только в сердце пустота
И непосилен груз супружеских вериг,
И опостылел отчий кров,
Он жив лишь детской неисполненной мечтой.
Родриго: Прощай, Мерседес, замок родовой твой для меня отныне жалкая лачуга.
Прощай, Мерседес, над твоим пуэбло не взовьётся алый крест конквистадора.
Прощай, Мерседес, гладь твоей лагуны не украсит гордый профиль каравеллы.
Пускай Господь хранит тебя от всяких непредвиденных несчастий.
Мерседес: К чему тебе земли чужой призыв?
В том голосе скрывается обман...
На гибель и несчастие родных
Уходит в море новый караван.
Не принесет удачи долгий путь,
Жесток твой выбор, будущий отец.
Зачем тебе войны гнилая суть?
Терновый для детей твоих венец?
Проходит время, или, можно так сказать, проходит жизнь
В домашних хлопотах, в событиях, делах.
Мозоли крепнут на руках,
А на душе стоит тревожная тоска.
Растут наследники, и долг семейный отдан до конца,
И счастье выделено всем по полной чаше
В теплый дом... Но пролегла
Одна морщина поперек крутого лба...
Родриго: Прощай, Мерседес, замок родовой твой для меня отныне жалкая лачуга.
Прощай, Мерседес, над твоим пуэбло не взовьётся алый крест конквистадора.
Прощай, Мерседес, гладь твоей лагуны не украсит гордый профиль каравеллы.
Пускай Господь хранит тебя от всяких непредвиденных несчастий.
Но нет ему ответа, лишь поклон
Безмолвный, без следа пустых обид,
И тяжестью дорических колонн
Молчание на плечах его лежит.
И становились дни короче, и шторма случались чаще.
А волос седых всё меньше, ну а сил в руках тем более,
В ночь, когда косые волны в пыль крошили твердый камень,
Он ушёл на утлом чёлне покорять свой берег дальний.
И вздымались бурно гребни темною ордой туземцев,
Гнулись весла от усилий, словно дуги арбалетов,
Обжигали кожу брызги, будто стрелы иноверцев...
Город спал... Лишь тень Мерседес замерла у парапета...
Прощай, Родриго, в замке родовом моём отныне вечен дух непокорённых.
Прощай, Родриго, над моим пуэбло гордо реет алый крест конквистадора,
Прощай, любимый, в голубой лагуне вижу белый парус стройной каравеллы.
Пускай Господь увидит чистоту, чужою кровью рук не обагрённых...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
И сердце трепетной креолки так стучит,
И свадебный кортеж готов
Её нести навстречу выбору судьбы.
Избранник юн, он фаворит самой фортуны, и сеньор
Семи вассалов, так отчаянно спешит
Узнать плен сладостных оков.
Он горячит коня и ставит на дыбы.
Так было год назад, а ныне она вечно занята
И мерный шорох от листов амбарных книг,
Строптивость прибывших рабов –
Её война, насущный хлеб, удел земной.
Так было год назад, а ныне только в сердце пустота
И непосилен груз супружеских вериг,
И опостылел отчий кров,
Он жив лишь детской неисполненной мечтой.
Родриго: Прощай, Мерседес, замок родовой твой для меня отныне жалкая лачуга.
Прощай, Мерседес, над твоим пуэбло не взовьётся алый крест конквистадора.
Прощай, Мерседес, гладь твоей лагуны не украсит гордый профиль каравеллы.
Пускай Господь хранит тебя от всяких непредвиденных несчастий.
Мерседес: К чему тебе земли чужой призыв?
В том голосе скрывается обман...
На гибель и несчастие родных
Уходит в море новый караван.
Не принесет удачи долгий путь,
Жесток твой выбор, будущий отец.
Зачем тебе войны гнилая суть?
Терновый для детей твоих венец?
Проходит время, или, можно так сказать, проходит жизнь
В домашних хлопотах, в событиях, делах.
Мозоли крепнут на руках,
А на душе стоит тревожная тоска.
Растут наследники, и долг семейный отдан до конца,
И счастье выделено всем по полной чаше
В теплый дом... Но пролегла
Одна морщина поперек крутого лба...
Родриго: Прощай, Мерседес, замок родовой твой для меня отныне жалкая лачуга.
Прощай, Мерседес, над твоим пуэбло не взовьётся алый крест конквистадора.
Прощай, Мерседес, гладь твоей лагуны не украсит гордый профиль каравеллы.
Пускай Господь хранит тебя от всяких непредвиденных несчастий.
Но нет ему ответа, лишь поклон
Безмолвный, без следа пустых обид,
И тяжестью дорических колонн
Молчание на плечах его лежит.
И становились дни короче, и шторма случались чаще.
А волос седых всё меньше, ну а сил в руках тем более,
В ночь, когда косые волны в пыль крошили твердый камень,
Он ушёл на утлом чёлне покорять свой берег дальний.
И вздымались бурно гребни темною ордой туземцев,
Гнулись весла от усилий, словно дуги арбалетов,
Обжигали кожу брызги, будто стрелы иноверцев...
Город спал... Лишь тень Мерседес замерла у парапета...
Прощай, Родриго, в замке родовом моём отныне вечен дух непокорённых.
Прощай, Родриго, над моим пуэбло гордо реет алый крест конквистадора,
Прощай, любимый, в голубой лагуне вижу белый парус стройной каравеллы.
Пускай Господь увидит чистоту, чужою кровью рук не обагрённых...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
Прощай, Родриго... Прощай, Мерседес...
Over the Pyrenees the dawn chewed bonfires on the slopes of the mountains,
And the heart of a quivering Creole so knocks,
And the wedding motorcade is ready
It is to meet the choice of fate.
Chosen one Yun, he is the favorite of Fortune, and the lord
Seven vassals, so desperately in a hurry
Find out captivity of sweet shackles.
He is burning a horse and puts on his hind legs.
It was a year ago, and now it is always busy
And a measured rustle from sheets of barn books,
The obstinacy of the arrived slaves -
Her war, pressing bread, the destiny of the earth.
So it was a year ago, and now only in the heart is emptiness
And the burden of marital faiths is overwhelmed,
And the father's royal shelter
He is alive only by a children's unfulfilled dream.
Rodrigo: Farewell, Mercedes, your birth castle is now a miserable shack for me.
Goodbye, Mercedes, the scarlet cross of the Conquistador will not rise above your pueblo.
Goodbye, Mercedes, the surface of your lagoon will not decorate the proud profile of the caravel.
Let the Lord keep you from all unforeseen misfortunes.
Mercedes: Why do you have an alien call?
The cheating is hiding in that voice ...
On the death and misfortune of relatives
A new caravan leaves the sea.
Will not bring good luck a long way
Visit your choice, future father.
Why do you need a rotten essence?
Thorny for your children?
Time passes, or, so to speak, life passes
In household chores, in events, deeds.
Calluses are strongly on their hands
And in the soul there is an alarming longing.
Heirs are growing, and family debt is given to the end,
And happiness is highlighted in full
In a warm house ... but lay down
One wrinkle across a cool forehead ...
Rodrigo: Farewell, Mercedes, your birth castle is now a miserable shack for me.
Goodbye, Mercedes, the scarlet cross of the Conquistador will not rise above your pueblo.
Goodbye, Mercedes, the surface of your lagoon will not decorate the proud profile of the caravel.
Let the Lord keep you from all unforeseen misfortunes.
But there is no answer to him, just bow
Silent, without a trace of empty grievances,
And the weight of the Doric columns
Silence on his shoulders lies.
And the days became shorter, and the storm happened more often.
And the gray hair is less and less, but the strength in the hands is all the more so
On the night, when oblique waves in dust crushed a hard stone,
He went to the wrax of the shelne to conquer his shore far.
And the crests of the dark horde of natives rose violently,
The oars were bent from effort, like arbalet arcs,
They burned the skin of spray, like the arrow of Gentiles ...
The city was asleep ... Only the shadow of Mercedes froze at the parapet ...
Farewell, Rodrigo, in my clator of my birth, the spirit of the disobedient is now eternal.
Farewell, Rodrigo, over my pueblo proudly cut the scarlet cross of the Conquistador,
Goodbye, beloved, in a blue lagoon I see a white sail of a slender caravel.
Let the Lord see cleanliness, someone else's blood of the hands of not stained ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
And the heart of a quivering Creole so knocks,
And the wedding motorcade is ready
It is to meet the choice of fate.
Chosen one Yun, he is the favorite of Fortune, and the lord
Seven vassals, so desperately in a hurry
Find out captivity of sweet shackles.
He is burning a horse and puts on his hind legs.
It was a year ago, and now it is always busy
And a measured rustle from sheets of barn books,
The obstinacy of the arrived slaves -
Her war, pressing bread, the destiny of the earth.
So it was a year ago, and now only in the heart is emptiness
And the burden of marital faiths is overwhelmed,
And the father's royal shelter
He is alive only by a children's unfulfilled dream.
Rodrigo: Farewell, Mercedes, your birth castle is now a miserable shack for me.
Goodbye, Mercedes, the scarlet cross of the Conquistador will not rise above your pueblo.
Goodbye, Mercedes, the surface of your lagoon will not decorate the proud profile of the caravel.
Let the Lord keep you from all unforeseen misfortunes.
Mercedes: Why do you have an alien call?
The cheating is hiding in that voice ...
On the death and misfortune of relatives
A new caravan leaves the sea.
Will not bring good luck a long way
Visit your choice, future father.
Why do you need a rotten essence?
Thorny for your children?
Time passes, or, so to speak, life passes
In household chores, in events, deeds.
Calluses are strongly on their hands
And in the soul there is an alarming longing.
Heirs are growing, and family debt is given to the end,
And happiness is highlighted in full
In a warm house ... but lay down
One wrinkle across a cool forehead ...
Rodrigo: Farewell, Mercedes, your birth castle is now a miserable shack for me.
Goodbye, Mercedes, the scarlet cross of the Conquistador will not rise above your pueblo.
Goodbye, Mercedes, the surface of your lagoon will not decorate the proud profile of the caravel.
Let the Lord keep you from all unforeseen misfortunes.
But there is no answer to him, just bow
Silent, without a trace of empty grievances,
And the weight of the Doric columns
Silence on his shoulders lies.
And the days became shorter, and the storm happened more often.
And the gray hair is less and less, but the strength in the hands is all the more so
On the night, when oblique waves in dust crushed a hard stone,
He went to the wrax of the shelne to conquer his shore far.
And the crests of the dark horde of natives rose violently,
The oars were bent from effort, like arbalet arcs,
They burned the skin of spray, like the arrow of Gentiles ...
The city was asleep ... Only the shadow of Mercedes froze at the parapet ...
Farewell, Rodrigo, in my clator of my birth, the spirit of the disobedient is now eternal.
Farewell, Rodrigo, over my pueblo proudly cut the scarlet cross of the Conquistador,
Goodbye, beloved, in a blue lagoon I see a white sail of a slender caravel.
Let the Lord see cleanliness, someone else's blood of the hands of not stained ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
Goodbye, Rodrigo ... Goodbye, Mercedes ...
Другие песни исполнителя: