ABC

Сказка - Джек и его друзья - Jack and His Friends
текст песни

28

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Сказка - Джек и его друзья - Jack and His Friends - оригинальный текст песни, перевод, видео

Jack and His Friends

ONCE upon a time there was 1 a boy whose name was Jack. One day Jack set out 2 to seek his fortune.
He hadn't gone very far when he met a cat.
"Good morning, Jack," said the cat. "Where are you going?"
"I'm going to seek my fortune," said Jack.
"May I go with you?"
"Yes, if you like."

So Jack and the cat went on.
They hadn't gone very far when they met a dog.
"Oh, good morning, Jack," said the dog. "Where are you going?"
"I'm going to seek my fortune," said Jack.
"May I go too?"

"Yes, certainly."
So Jack and the cat and the dog went on.
They hadn't gone very much farther when they met a cow.
"Hello, Jack," said the cow. "Where are you going?"
"I'm going to seek my fortune."
"May I go with you?"

"Certainly, you may."
So Jack and the cat and the dog and the cow went on.
They hadn't gone very far when they met a goat.
"Good morning, Jack," said the goat. "Where are you going?"
"I'm going to seek my fortune."

"May I go too?"
"Yes, if you like."
So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.
They hadn't gone much farther when they met a cock.
"Good morning, Jack," said the cock. "Where are you going?"

"I'm going to seek my fortune."
"May I go with you?"
"Certainly," said Jack.
So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.
They walked and they walked until it got dark, but they couldn't find a place to spend the night. At last they came to a house.

Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window. And do you know what he saw in that house? Some men round a table, and they were counting their money!

"Robbers," said Jack to his friends. "Now, when I say 'Go!' make as much noise as you can, and we'll frighten them away." So in a minute Jack said, "Go!" And the cat mewed, "Miaow, miaow," and the dog barked, "Woof! Woof!" And the cow mooed, "Moooo, moooo," and the goat bleated, "Me-e-e, me-e-e."

And the cock crowed, "Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!" And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.
Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.

The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at
the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and 'Jack blew out the lamp 3 and went to bed.

Now the house was dark and in a little while 4 everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.

He went on tiptoe 5 to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened. "Don't send me there again!" he said.

"It's a dreadful place! I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me." 7 (That wasn't an old woman. That was the cat!)

"And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me." (That wasn't an old man with pincers under the table.

That was the dog!) "And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again." (Oh, the silly! That was the goat!)

"Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his
Джек и его друзья

Когда -то было 1 мальчик, чей звали Джек. Однажды Джек отправился 2, чтобы искать свое состояние.
Он не ушел очень далеко, когда встретил кошку.
«Доброе утро, Джек», - сказал кошка. "Куда ты идешь?"
«Я собираюсь искать свое состояние», - сказал Джек.
"Могу я пойти с тобой?"
«Да, если хочешь.»

Итак, Джек и кошка продолжали.
Они не ушли очень далеко, когда встретили собаку.
«О, доброе утро, Джек», - сказала собака. "Куда ты идешь?"
«Я собираюсь искать свое состояние», - сказал Джек.
"Могу я тоже пойти?"

"Да, конечно."
Итак, Джек, кошка и собака продолжали.
Они не пошли намного дальше, когда встретили корову.
"Привет, Джек", сказала корова. "Куда ты идешь?"
«Я собираюсь искать свое состояние».
"Могу я пойти с тобой?"

«Конечно, вы можете».
Итак, Джек, кошка, собака и корова продолжались.
Они не ушли очень далеко, когда встретили козу.
«Доброе утро, Джек», - сказал козел. "Куда ты идешь?"
«Я собираюсь искать свое состояние».

"Могу я тоже пойти?"
«Да, если хочешь.»
Итак, Джек, кошка, собака, корова и коза продолжали.
Они не пошли намного дальше, когда встретили член.
"Доброе утро, Джек", сказал член. "Куда ты идешь?"

«Я собираюсь искать свое состояние».
"Могу я пойти с тобой?"
"Конечно", сказал Джек.
Итак, Джек, кошка, собака, корова, коза и член продолжались.
Они шли, и они шли, пока не стало темно, но они не могли найти место, чтобы провести ночь. Наконец они пришли в дом.

Джек сказал своим друзьям не разговаривать и не шутить, пока он заглянул в окно. И вы знаете, что он видел в этом доме? Некоторые мужчины вокруг стола, и они считали свои деньги!

«Грабители», сказал Джек своим друзьям. "Теперь, когда я говорю:« Иди! » Сделайте как можно больше шума, и мы отпугшим их ». Итак, через минуту Джек сказал: «Иди!» И кошка мяуд, «Миаоу, Миаоу», а собака лаяла: «Воуфи! И корова мухоталась, «муоо, муооо», и коза блетала, «Me-e-e, Me-e-e».

И член разбился: "Черт-а-Д-Дюдл-Ду! Черч-а-Д-Дюдл-Ду!" И все они вместе издали такой ужасный шум, что это испугало грабителей, и все они убежали.
Затем Джек и его друзья вошли в дом, чтобы хорошо выспаться.

Кошка лежала на качал
Верхняя лестница, и корова вошла в подвал, где он был красивым и прохладным, и член успокоился на крыше, и «Джек взорвал лампу 3 и пошел спать».

Теперь дом был темным, и через некоторое время все было тихо. Затем грабители решили вернуться в свой дом. Поэтому они сказали одному человеку вернуться и посмотреть, все ли в порядке.

Он пошел на цыпочку 5 в дом, как мог. Но вскоре он отбежал назад, все задыхаясь 6 и очень напуган. "Не присылайте меня туда снова!" он сказал.

«Это ужасное место! Я попытался сесть в кресло-кресел, но старуха вступила в меня вязание». 7 (это не старуха. Это была кошка!)

«И я подошел к столу и посмотрел под него, и под столом был старик, и он втянул в меня своих клещей». (Это был не старик с клешнями под столом.

Это была собака!) «И я поднялся по лестнице, и старуха с широкой кишкой снова сбила меня с ног». (О, глупо! Это был коза!)

«Затем я побежал к подвалу, но там был человек, ружащий дерево, и он ударил меня по голове своим
Верный ли текст песни?  Да | Нет