Сказка Красная шапочка на Итальянском вариант 1 - cappuccetto rosso
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Сказка Красная шапочка на Итальянском вариант 1 - cappuccetto rosso - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
C'era una volta una cara ragazzina; solo a vederla le volevan tutti bene, e specialmente la nonna, che non sapeva più cosa regalarle. Una volta le regalò un cappuccetto di velluto rosso, e, poiché le donava tanto ch'essa non volle più portare altro, la chiamarono sempre Cappuccetto Rosso. Un giorno sua madre le disse: "Vieni, Cappuccetto Rosso, eccoti un pezzo di focaccia e una bottiglia di vino, portali alla nonna; è debole e malata e si ristorerà. Mettiti in via prima che faccia troppo caldo; e, quando sei fuori, va' da brava, senza uscir di strada; se no, cadi e rompi la bottiglia e la nonna resta a mani vuote. E quando entri nella sua stanza, non dimenticare di dir buon giorno invece di curiosare in tutti gli angoli."
"Farò tutto per bene" disse Cappuccetto Rosso alla mamma e le diede la mano. Ma la nonna abitava fuori, nel bosco, a una mezz'ora dal villaggio. E quando giunse nel bosco, Cappuccetto Rosso incontrò il lupo. Ma non sapeva che fosse una bestia tanto cattiva e non ebbe paura.
"Buon giorno, Cappuccetto Rosso" egli disse.
"Grazie, lupo."
"Dove vai cosi presto, Cappuccetto Rosso?"
"Dalla nonna."
"Cos 'hai sotto il grembiule?"
"Vino e focaccia: ieri abbiamo cotto il pane; così la nonna, che è debole e malata, se la godrà un po' e si rinforzerà."
"Dove abita la tua nonna, Cappuccetto Rosso?"
"A un buon quarto d'ora di qui, nel bosco, sotto le tre grosse querce; là c'è la sua casa, è sotto la macchia di noccioli, lo saprai già" disse Cappuccetto Rosso.
Il lupo pensava: "Questa bimba tenerella è un grasso boccone, sarà più saporita della vecchia; se sei furbo, le acchiappi tutt'e due".
Fece un pezzetto di strada vicino a Cappuccetto Rosso, poi disse: - Vedi, Cappuccetto Rosso, quanti bei fiori? Perché non ti guardi intorno? Credo che non senti neppure come cantano dolcemente gli uccellini! Te ne vai tutta contegnosa, come se andassi a scuola, ed è così allegro fuori nel bosco!".
Cappuccetto Rosso alzò gli occhi e quando vide i raggi di sole danzare attraverso gli alberi, e tutto intorno pieno di bei fiori, pensò: "Se porto alla nonna un mazzo fresco, le farà piacere; è tanto presto, che arrivo ancora in tempo".
Dal sentiero corse nel bosco in cerca di fiori. E quando ne aveva colto uno, credeva che più in là ce ne fosse uno più bello e ci correva e si addentrava sempre più nel bosco.
Ma il lupo andò difilato alla casa della nonna e bussò alla porta.
"Chi è?"
"Cappuccetto Rosso, che ti porta vino e focaccia; apri."
"Alza il saliscendi, - gridò la nonna - io son troppo debole e non posso alzarmi."
Il lupo alzò il saliscendi, la porta si spalancò e, senza dir molto, egli andò dritto a letto della della nonna e la ingoiò. Poi si mise le sue vesti e la cuffia, si coricò nel letto e tirò le coperte.
Ma Cappuccetto Rosso aveva girato in cerca di fiori, e quando n'ebbe raccolti tanti che più non ne poteva portare, si ricordò della nonna e s'incamminò. Si meravigliò che la porta fosse spalancata ed entrando nella stanza ebbe un'impressione così strana che pensò: "Oh, Dio mio, oggi, che paura! e di solito sto così volentieri con la nonna!".
Esclamò: "Buon giorno!", ma non ebbe risposta. Allora s'avvicinò al letto e scostò le cortine: la nonna era coricata, con la cuffia abbassata sulla faccia e aveva un aspetto strano.
"Oh, nonna, che orecchie grosse!"
"Per sentirti meglio."
"Oh, nonna, che occhi grossi!"
"Per vederti meglio."
"Oh, nonna, che grosse mani!"
"Per afferrarti meglio."
&q
"Farò tutto per bene" disse Cappuccetto Rosso alla mamma e le diede la mano. Ma la nonna abitava fuori, nel bosco, a una mezz'ora dal villaggio. E quando giunse nel bosco, Cappuccetto Rosso incontrò il lupo. Ma non sapeva che fosse una bestia tanto cattiva e non ebbe paura.
"Buon giorno, Cappuccetto Rosso" egli disse.
"Grazie, lupo."
"Dove vai cosi presto, Cappuccetto Rosso?"
"Dalla nonna."
"Cos 'hai sotto il grembiule?"
"Vino e focaccia: ieri abbiamo cotto il pane; così la nonna, che è debole e malata, se la godrà un po' e si rinforzerà."
"Dove abita la tua nonna, Cappuccetto Rosso?"
"A un buon quarto d'ora di qui, nel bosco, sotto le tre grosse querce; là c'è la sua casa, è sotto la macchia di noccioli, lo saprai già" disse Cappuccetto Rosso.
Il lupo pensava: "Questa bimba tenerella è un grasso boccone, sarà più saporita della vecchia; se sei furbo, le acchiappi tutt'e due".
Fece un pezzetto di strada vicino a Cappuccetto Rosso, poi disse: - Vedi, Cappuccetto Rosso, quanti bei fiori? Perché non ti guardi intorno? Credo che non senti neppure come cantano dolcemente gli uccellini! Te ne vai tutta contegnosa, come se andassi a scuola, ed è così allegro fuori nel bosco!".
Cappuccetto Rosso alzò gli occhi e quando vide i raggi di sole danzare attraverso gli alberi, e tutto intorno pieno di bei fiori, pensò: "Se porto alla nonna un mazzo fresco, le farà piacere; è tanto presto, che arrivo ancora in tempo".
Dal sentiero corse nel bosco in cerca di fiori. E quando ne aveva colto uno, credeva che più in là ce ne fosse uno più bello e ci correva e si addentrava sempre più nel bosco.
Ma il lupo andò difilato alla casa della nonna e bussò alla porta.
"Chi è?"
"Cappuccetto Rosso, che ti porta vino e focaccia; apri."
"Alza il saliscendi, - gridò la nonna - io son troppo debole e non posso alzarmi."
Il lupo alzò il saliscendi, la porta si spalancò e, senza dir molto, egli andò dritto a letto della della nonna e la ingoiò. Poi si mise le sue vesti e la cuffia, si coricò nel letto e tirò le coperte.
Ma Cappuccetto Rosso aveva girato in cerca di fiori, e quando n'ebbe raccolti tanti che più non ne poteva portare, si ricordò della nonna e s'incamminò. Si meravigliò che la porta fosse spalancata ed entrando nella stanza ebbe un'impressione così strana che pensò: "Oh, Dio mio, oggi, che paura! e di solito sto così volentieri con la nonna!".
Esclamò: "Buon giorno!", ma non ebbe risposta. Allora s'avvicinò al letto e scostò le cortine: la nonna era coricata, con la cuffia abbassata sulla faccia e aveva un aspetto strano.
"Oh, nonna, che orecchie grosse!"
"Per sentirti meglio."
"Oh, nonna, che occhi grossi!"
"Per vederti meglio."
"Oh, nonna, che grosse mani!"
"Per afferrarti meglio."
&q
Однажды была дорогая девушка; Просто видеть, как она все любила их хорошо, и особенно бабушка, которая больше не знала, что им дать. Как только он дал им красный бархатный катание и, поскольку он дал им так много, что он больше не хотел приносить что -нибудь еще, они всегда называли его красной верховой ездой. Однажды ее мать сказала ей: «Давай, маленькая красная капля, вот кусок фокаччии и бутылка вина, порталы бабушки; она слаба и болен, и она восстановится. Поставь себя, прежде чем она станет слишком горячей; И, когда вы выходите, уходите как добро, не уходя с дороги; если нет, вы падаете и ломаете бутылку, а бабушка остается пустой -и когда вы входите в ее комнату, не забудьте сказать хороший день Вместо того, чтобы просматривать все углы ».
«Я сделаю все хорошо», - сказал мама, кажущаяся мама и дала ей руку. Но бабушка жила снаружи, в лесу, в получасе от деревни. И когда он прибыл в лес, Маленькая Красная Шапочка встретила волка. Но он не знал, что он такой плохой зверь и не боялся.
«Доброе утро, капюшона», - сказал он.
"Спасибо, Вольф."
"Куда ты ходишь так скоро, кататься на капюшоне?"
"Бабушке".
"Что у вас есть под фартуком?"
«Вино и фокачча: вчера мы приготовили хлеб, так что бабушка, которая слаба и больна, если она будет немного наслаждаться им и укрепится».
"Где живет твоя бабушка, кажущаяся капюшоном?"
«Хорошая четверть часа отсюда, в лесу, под тремя большими дубами; есть его дом, он находится под пятном фундуков, вы уже знаете», - сказал Гуд.
Волк подумал: «Эта нежная девушка - это откусный жир, она будет вкуснее старика; если вы умны, вы можете дать их двум».
Он сделал кусок дороги рядом с маленькой красной каплей, затем сказал: - Видите, маленький красный капюшон, сколько хороших цветов? Почему бы тебе не оглянуться вокруг? Я думаю, что они даже не чувствуют, что птицы мягко поют! Вы идете все кондиционево, как будто я ходил в школу, и это так весело в лесу! ».
Шапок поднял глаза, и когда он увидел, как солнечные лучи танцуют по деревьям, и все вокруг, полные красивых цветов, подумал: «Если я ношу свежий букет для его бабушки, он порадует ее; так скоро, что это Я все еще приезжаю вовремя "
С дорожки в поисках цветов в поисках цветов. И когда он поймал один, он полагал, что дальше, там был более красивый, и он побежал и все больше и больше ходил в лес.
Но волк пошел в дом бабушки и постучал в дверь.
"Кто?"
«Маленькая красная капля, которая приносит вам вино и фокачю; открыто».
«Поднимите взлеты и падения, - крикнула бабушка - я слишком слаба, и я не могу встать».
Волк поднял взлеты и падения, дверь расширилась, и, не сказав многое, он пошел прямо в кровать бабушки и проглотил ее. Затем он положил свою одежду и кепку, ему пришлось спать в кровати и потянуть одеяла.
Но езда на верховой езде сдалась в поисках цветов, и когда они собрали многих, кто не мог принести больше, он вспомнил свою бабушку и пошел дальше. Было удивлено, что дверь была широко открыта, и он попал в комнату, у него было такое странное впечатление, что он подумал: «О, Боже, сегодня, какой страх! И я обычно так охотно с моей бабушкой!».
Он воскликнул: «Доброе утро!», Но у него не было ответа. Затем он подошел к кровати и переместил занавески: бабушка лежала, с гарнитурой опустилась на лицо и имела странную внешность.
"О, бабушка, какие большие уши!"
«Чувствовать себя лучше».
"О, бабушка, какие большие глаза!"
«Чтобы увидеть тебя лучше».
"О, бабушка, какие большие руки!"
«Чтобы схватить тебя лучше».
& Q.
«Я сделаю все хорошо», - сказал мама, кажущаяся мама и дала ей руку. Но бабушка жила снаружи, в лесу, в получасе от деревни. И когда он прибыл в лес, Маленькая Красная Шапочка встретила волка. Но он не знал, что он такой плохой зверь и не боялся.
«Доброе утро, капюшона», - сказал он.
"Спасибо, Вольф."
"Куда ты ходишь так скоро, кататься на капюшоне?"
"Бабушке".
"Что у вас есть под фартуком?"
«Вино и фокачча: вчера мы приготовили хлеб, так что бабушка, которая слаба и больна, если она будет немного наслаждаться им и укрепится».
"Где живет твоя бабушка, кажущаяся капюшоном?"
«Хорошая четверть часа отсюда, в лесу, под тремя большими дубами; есть его дом, он находится под пятном фундуков, вы уже знаете», - сказал Гуд.
Волк подумал: «Эта нежная девушка - это откусный жир, она будет вкуснее старика; если вы умны, вы можете дать их двум».
Он сделал кусок дороги рядом с маленькой красной каплей, затем сказал: - Видите, маленький красный капюшон, сколько хороших цветов? Почему бы тебе не оглянуться вокруг? Я думаю, что они даже не чувствуют, что птицы мягко поют! Вы идете все кондиционево, как будто я ходил в школу, и это так весело в лесу! ».
Шапок поднял глаза, и когда он увидел, как солнечные лучи танцуют по деревьям, и все вокруг, полные красивых цветов, подумал: «Если я ношу свежий букет для его бабушки, он порадует ее; так скоро, что это Я все еще приезжаю вовремя "
С дорожки в поисках цветов в поисках цветов. И когда он поймал один, он полагал, что дальше, там был более красивый, и он побежал и все больше и больше ходил в лес.
Но волк пошел в дом бабушки и постучал в дверь.
"Кто?"
«Маленькая красная капля, которая приносит вам вино и фокачю; открыто».
«Поднимите взлеты и падения, - крикнула бабушка - я слишком слаба, и я не могу встать».
Волк поднял взлеты и падения, дверь расширилась, и, не сказав многое, он пошел прямо в кровать бабушки и проглотил ее. Затем он положил свою одежду и кепку, ему пришлось спать в кровати и потянуть одеяла.
Но езда на верховой езде сдалась в поисках цветов, и когда они собрали многих, кто не мог принести больше, он вспомнил свою бабушку и пошел дальше. Было удивлено, что дверь была широко открыта, и он попал в комнату, у него было такое странное впечатление, что он подумал: «О, Боже, сегодня, какой страх! И я обычно так охотно с моей бабушкой!».
Он воскликнул: «Доброе утро!», Но у него не было ответа. Затем он подошел к кровати и переместил занавески: бабушка лежала, с гарнитурой опустилась на лицо и имела странную внешность.
"О, бабушка, какие большие уши!"
«Чувствовать себя лучше».
"О, бабушка, какие большие глаза!"
«Чтобы увидеть тебя лучше».
"О, бабушка, какие большие руки!"
«Чтобы схватить тебя лучше».
& Q.