София Ротару - Черемшина.1990
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
София Ротару - Черемшина.1990 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ЧЕРЕМШИНА
Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.
Знов зозулi голос чути в лiсi,
Ластiвки гнiздечко звiли в стрici.
А вiвчар жене отару плаєм,
Тьохнув пiсню соловей за гаєм.
Всюди буй но квiтне черемшiна,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вiвчера в садочку, в тихом укуточк у
Жде дiвчина, жде.
Їшла вона в садок пов з осокори,
Задивилась на високi гор и,
Де з берiз падають чистi роси,
Цвiт калини приколола в коси.
Вже за обрiй сонечко седає...
З полонини iй вiвчар спiває:
“Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в ко шару.”
Ось i вечiр. Вiвцi бiля броду
З Черемоша пьють холодну воду.
А в садочку вiв чара стрiчає
Дiвчинонька, що його кохає.
ЧЕРЁМУХА (перевод)
Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.
Снова слышен в лесу голос кукушки,
Ласточки свили гнездо под крышей,
А пастух гонит отару по долине,
Запел в роще соловей.
Всюду буйно цветёт черёмуха,
Cловно к свадьбе, оделась калина.
Пастуха в садочке, в тихом уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
Шла она в сад мимо тополей,
Засмотрелась на высокие горы,
Где с берёз падают чистые росы.
Цвет калины приколола в косы.
Уже за горизонт садится солнце...
С поля ей пастух поёт:
“Я приду к тебе, когда отару
С водопоя загоню в кошару”.
Вот и вечер. Овцы возле брода
Пьют из Черемоша холодную воду.
А в саду пастуха встречает
Девушка, влюблённая в него.
Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.
Знов зозулi голос чути в лiсi,
Ластiвки гнiздечко звiли в стрici.
А вiвчар жене отару плаєм,
Тьохнув пiсню соловей за гаєм.
Всюди буй но квiтне черемшiна,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вiвчера в садочку, в тихом укуточк у
Жде дiвчина, жде.
Їшла вона в садок пов з осокори,
Задивилась на високi гор и,
Де з берiз падають чистi роси,
Цвiт калини приколола в коси.
Вже за обрiй сонечко седає...
З полонини iй вiвчар спiває:
“Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в ко шару.”
Ось i вечiр. Вiвцi бiля броду
З Черемоша пьють холодну воду.
А в садочку вiв чара стрiчає
Дiвчинонька, що його кохає.
ЧЕРЁМУХА (перевод)
Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.
Снова слышен в лесу голос кукушки,
Ласточки свили гнездо под крышей,
А пастух гонит отару по долине,
Запел в роще соловей.
Всюду буйно цветёт черёмуха,
Cловно к свадьбе, оделась калина.
Пастуха в садочке, в тихом уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.
Шла она в сад мимо тополей,
Засмотрелась на высокие горы,
Где с берёз падают чистые росы.
Цвет калины приколола в косы.
Уже за горизонт садится солнце...
С поля ей пастух поёт:
“Я приду к тебе, когда отару
С водопоя загоню в кошару”.
Вот и вечер. Овцы возле брода
Пьют из Черемоша холодную воду.
А в саду пастуха встречает
Девушка, влюблённая в него.
вишня
Музыка - Васили Михалук;
Слова - Николай Юрияйчук;
Язык: украинский; H: 1983.
Снова упал голоса, чтобы услышать в лесу,
Ласточки были вызваны в Stri.
И Вирчар управляет стадой тарелки,
Он умер песню Соловья за роностью.
Везде буй не цветущая вишня,
Как брак, Виберн был поглощен.
Ива в саду, в тихом кустах в
Девушка ждет, ждут.
Ее съели в саду Секора,
Посмотрел на высокие горы и
Где с березой падает чистая роса,
Цветок Виберна был прикован в косы.
Уже для разрыва, который солнце видит ...
От луга II Vivchar поет:
«Я приду к тебе, как стая
С водопое в слое полиции ».
Вот вечер. Vivtsi от Ford
От Cheremosh выпить холодную воду.
И в саду выстрела чары
Девушка, которая любит его.
Chermukha (перевод)
Музыка - Васили Михалук;
Слова - Николай Юрияйчук;
Язык: украинский; H: 1983.
Силовая ломтика в голосе Lesu of Kukushka,
Ласточки развернут гнездо под разрезом,
И пастух преследует стая через долину,
Соловей.
Вдоль Лузы Блоссо
Качели, пришел виберн.
Пастух в саду, в тихом зале
Подожди, девочка, ждет.
Снаряды в саду прошлых тополей,
Ударил на высокие горы,
Где падает чистая роса.
Цвет Калины застрял в косичках.
Уже для горизонта посажено солнце ...
С помощью Hepherd Hepherd Fold:
«Я приду к вам, Cogd of the Flock
С водопоем в корзине ».
Здесь и вечер. Овцы разрываются
Положите Cheremosh Cold Water.
И в садовом шлепе
Девушка, любимая в нем.
Музыка - Васили Михалук;
Слова - Николай Юрияйчук;
Язык: украинский; H: 1983.
Снова упал голоса, чтобы услышать в лесу,
Ласточки были вызваны в Stri.
И Вирчар управляет стадой тарелки,
Он умер песню Соловья за роностью.
Везде буй не цветущая вишня,
Как брак, Виберн был поглощен.
Ива в саду, в тихом кустах в
Девушка ждет, ждут.
Ее съели в саду Секора,
Посмотрел на высокие горы и
Где с березой падает чистая роса,
Цветок Виберна был прикован в косы.
Уже для разрыва, который солнце видит ...
От луга II Vivchar поет:
«Я приду к тебе, как стая
С водопое в слое полиции ».
Вот вечер. Vivtsi от Ford
От Cheremosh выпить холодную воду.
И в саду выстрела чары
Девушка, которая любит его.
Chermukha (перевод)
Музыка - Васили Михалук;
Слова - Николай Юрияйчук;
Язык: украинский; H: 1983.
Силовая ломтика в голосе Lesu of Kukushka,
Ласточки развернут гнездо под разрезом,
И пастух преследует стая через долину,
Соловей.
Вдоль Лузы Блоссо
Качели, пришел виберн.
Пастух в саду, в тихом зале
Подожди, девочка, ждет.
Снаряды в саду прошлых тополей,
Ударил на высокие горы,
Где падает чистая роса.
Цвет Калины застрял в косичках.
Уже для горизонта посажено солнце ...
С помощью Hepherd Hepherd Fold:
«Я приду к вам, Cogd of the Flock
С водопоем в корзине ».
Здесь и вечер. Овцы разрываются
Положите Cheremosh Cold Water.
И в садовом шлепе
Девушка, любимая в нем.
Другие песни исполнителя: