Спектакль по древнеиндийскому эпосу - Рамаяна
текст песни
57
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Спектакль по древнеиндийскому эпосу - Рамаяна - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Спектакль по древнеиндийскому эпосу
Музыка С.Балисаняна
Ведущий, поэт – В.Полупариев
Рама, юный правитель Кошалы – Г.Печников
Лакшаман, брат Рамы – Ю.Лученко
Сита, жена Рамы – М.Куприянова
Раван, повелитель ракшасов (демонов) – И.Воронов
Дашаратха, старый правитель Кошалы, отец Рамы – Б.Чукаев
Жёны Дашаратхи:
Каушалья – Г.Степанова
Сумитра – М.Лукашевич
Кайкейи – В.Меньковская
Сыновья Дашаратхи, младшие братья Рамы:
Бхарата – Н.Каширин
Шатругна – А.Бордуков
Васиштха, советник Дашаратхи – Ю.Карпов
Мантхара, служанка Кайкейи – Н.Терновская
Джанака, правитель Митхилы – О.Михайлов
Юный жених – А.Хотченков
Сильный жених – Н.Власов
Высокий жених – В.Кисленко
Толстый жених – А.Юпатов
Глашатай – Г.Молодцов
Кумбхакарна, брат Равана – В.Калмыкаов
Шурпанакха, сестра Равана – Н.Терновская
Джатаю, царь ястребов – В.Кисленко
Сугрива, царь обезьян – А.Щукин
Хануман, советник Сугривы – М.Андорсов
Первая обезьяна – А.Комиссаров
Вторая обезьяна – Н.Каширин
Третья обезьяна – М.Лукашевич
Четвёртая обезьяна – Г.Молодцов
Ракшасы, обезьяны, слуги – артисты Центрального детского театра
Постановка В.Колесаева. Режиссер Г.Печников. Оркестр ГАБТа СССР. Дирижер М.Эрмлер
Звукорежиссер М.Пахтер. Редактор М.Бутырская. Художник Б.Белов
1982
* * *
В далёкой Индии две, а может быть, и три тысячи лет тому назад была сложена песня о Раме, о герое, который был беззаветно предан своему долгу – долгу перед родным народом, перед страной, перед своими родными и близкими, - долгу перед человечеством. Борьбе за правду и справедливость, борьбе против зла и насилия он посвятил всю свою жизнь. Не было в мире силы, которая могла бы вынудить его отказаться от своих светлых идеалов, от своих высоких целей. Рама твёрдо и неизменно верил в то, что добро обязательно восторжествует над злом, что правда победит неправду. Эта вера давала ему силу выстоять и на трудных путях испытаний, ниспосланных судьбой, и в тяжелейших битвах…
Автор самой древней, первой песни о Раме никому не известен. Эту песню сложил народ, выразив в ней свою мечту о таком идеальном, непобедимом, самоотверженном герое. И, наверное, была она сначала небольшой, эта песня, и исполняли её странствующие певцы-сказители, бродя по стране из города в город, из деревни в деревню. Вполне вероятно, что Рама – герой не выдуманный. Видимо, жил в древней Индии юный царевич, снискавший себе славу бесстрашного воина и несгибаемого борца за честь и справедливость. Народ не забыл его, и с каждым новым веком прибавлялись к первой песне о нём всё новые и новые сказания, отражавшие в себе всё лучшее, что порождает народная фантазия, всё самое ценное, чем она может украсить образ любимого героя. И постепенно сложилась большая поэма, носящая название "Рамаяна". Она вошла в золотой фонд мировой литературы и заслуженно считается выдающимся памятником древнеиндийского эпоса.
В Индии многие считают, что её создал один автор – поэт по имени Вальмики, но трудно поверить в то, что этот огромный эпос, содержащий 48 тысяч стихотворных строк, был написан одним человеком. У этой поэмы коллективный автор, а имя его – народ Индии. Это подтверждается ещё и тем, что с течением времени появлялись всё новые и новые "Рамяны", порождаемые в каждом уголке страны, вырастающие, словно волшебные неувядающие цветы, на неиссякаемо плодородной почве творческого гения индийского народа.
На всех языках Индии существуют свои варианты этой великой поэмы, иногда очень близкие, а иногда даже мало похожие один на другой. Но любовь индийцев к этому эпосу неизменна – почти в каждой семье первой легендой, первой сказкой, которую слышат дети, является "Рамаяна", почти в каждой семье кто-нибудь носит имя одного из героев этой поэмы, и по всей стране молодое поколение воспитывается на примере поступков, поведения и образа мыслей этих героев.
Народное творчество – это сказочная страна, не знающая границ и горизонтов, это океан, не имеющий дна. В многонациональной, многоплеменной Индии народное творчество особенно богато и разнообразно. И нет такой его отрасли, в которой не нашла бы своего отражения "Рамаяна".
Скульпторы, не оставившие потомкам своих имен, век за веком украшали храмы пластичными и выразительными изваяниями и рельефами, изображавшими персонажей поэмы и различные эпизоды из неё. Деревенские и городские мастера художественного ремесла наносили изображения героев поэмы не только на керамические сосуды или предметы из металла, дерева и слоновой кости, но и на ткани и тканые изделия. Наиболее же глубокий и неизгладимый след оставила "Рамаяна" в народном театре и танце.
В этой стране существуют самые разные формы народного театра: театр масок, театр теней, кукольный театр, театр певцов и сказителей и театр танцоров. В течение веков складывались те изобразительные приёмы, те способы игры, которые характерны не только для каждого из этих видов театра, но и для каждой группы актёров, живущих и выступающих в той или иной области Индии.
Чаще всего эти группы являлись небольшими ко
Музыка С.Балисаняна
Ведущий, поэт – В.Полупариев
Рама, юный правитель Кошалы – Г.Печников
Лакшаман, брат Рамы – Ю.Лученко
Сита, жена Рамы – М.Куприянова
Раван, повелитель ракшасов (демонов) – И.Воронов
Дашаратха, старый правитель Кошалы, отец Рамы – Б.Чукаев
Жёны Дашаратхи:
Каушалья – Г.Степанова
Сумитра – М.Лукашевич
Кайкейи – В.Меньковская
Сыновья Дашаратхи, младшие братья Рамы:
Бхарата – Н.Каширин
Шатругна – А.Бордуков
Васиштха, советник Дашаратхи – Ю.Карпов
Мантхара, служанка Кайкейи – Н.Терновская
Джанака, правитель Митхилы – О.Михайлов
Юный жених – А.Хотченков
Сильный жених – Н.Власов
Высокий жених – В.Кисленко
Толстый жених – А.Юпатов
Глашатай – Г.Молодцов
Кумбхакарна, брат Равана – В.Калмыкаов
Шурпанакха, сестра Равана – Н.Терновская
Джатаю, царь ястребов – В.Кисленко
Сугрива, царь обезьян – А.Щукин
Хануман, советник Сугривы – М.Андорсов
Первая обезьяна – А.Комиссаров
Вторая обезьяна – Н.Каширин
Третья обезьяна – М.Лукашевич
Четвёртая обезьяна – Г.Молодцов
Ракшасы, обезьяны, слуги – артисты Центрального детского театра
Постановка В.Колесаева. Режиссер Г.Печников. Оркестр ГАБТа СССР. Дирижер М.Эрмлер
Звукорежиссер М.Пахтер. Редактор М.Бутырская. Художник Б.Белов
1982
* * *
В далёкой Индии две, а может быть, и три тысячи лет тому назад была сложена песня о Раме, о герое, который был беззаветно предан своему долгу – долгу перед родным народом, перед страной, перед своими родными и близкими, - долгу перед человечеством. Борьбе за правду и справедливость, борьбе против зла и насилия он посвятил всю свою жизнь. Не было в мире силы, которая могла бы вынудить его отказаться от своих светлых идеалов, от своих высоких целей. Рама твёрдо и неизменно верил в то, что добро обязательно восторжествует над злом, что правда победит неправду. Эта вера давала ему силу выстоять и на трудных путях испытаний, ниспосланных судьбой, и в тяжелейших битвах…
Автор самой древней, первой песни о Раме никому не известен. Эту песню сложил народ, выразив в ней свою мечту о таком идеальном, непобедимом, самоотверженном герое. И, наверное, была она сначала небольшой, эта песня, и исполняли её странствующие певцы-сказители, бродя по стране из города в город, из деревни в деревню. Вполне вероятно, что Рама – герой не выдуманный. Видимо, жил в древней Индии юный царевич, снискавший себе славу бесстрашного воина и несгибаемого борца за честь и справедливость. Народ не забыл его, и с каждым новым веком прибавлялись к первой песне о нём всё новые и новые сказания, отражавшие в себе всё лучшее, что порождает народная фантазия, всё самое ценное, чем она может украсить образ любимого героя. И постепенно сложилась большая поэма, носящая название "Рамаяна". Она вошла в золотой фонд мировой литературы и заслуженно считается выдающимся памятником древнеиндийского эпоса.
В Индии многие считают, что её создал один автор – поэт по имени Вальмики, но трудно поверить в то, что этот огромный эпос, содержащий 48 тысяч стихотворных строк, был написан одним человеком. У этой поэмы коллективный автор, а имя его – народ Индии. Это подтверждается ещё и тем, что с течением времени появлялись всё новые и новые "Рамяны", порождаемые в каждом уголке страны, вырастающие, словно волшебные неувядающие цветы, на неиссякаемо плодородной почве творческого гения индийского народа.
На всех языках Индии существуют свои варианты этой великой поэмы, иногда очень близкие, а иногда даже мало похожие один на другой. Но любовь индийцев к этому эпосу неизменна – почти в каждой семье первой легендой, первой сказкой, которую слышат дети, является "Рамаяна", почти в каждой семье кто-нибудь носит имя одного из героев этой поэмы, и по всей стране молодое поколение воспитывается на примере поступков, поведения и образа мыслей этих героев.
Народное творчество – это сказочная страна, не знающая границ и горизонтов, это океан, не имеющий дна. В многонациональной, многоплеменной Индии народное творчество особенно богато и разнообразно. И нет такой его отрасли, в которой не нашла бы своего отражения "Рамаяна".
Скульпторы, не оставившие потомкам своих имен, век за веком украшали храмы пластичными и выразительными изваяниями и рельефами, изображавшими персонажей поэмы и различные эпизоды из неё. Деревенские и городские мастера художественного ремесла наносили изображения героев поэмы не только на керамические сосуды или предметы из металла, дерева и слоновой кости, но и на ткани и тканые изделия. Наиболее же глубокий и неизгладимый след оставила "Рамаяна" в народном театре и танце.
В этой стране существуют самые разные формы народного театра: театр масок, театр теней, кукольный театр, театр певцов и сказителей и театр танцоров. В течение веков складывались те изобразительные приёмы, те способы игры, которые характерны не только для каждого из этих видов театра, но и для каждой группы актёров, живущих и выступающих в той или иной области Индии.
Чаще всего эти группы являлись небольшими ко
Folk creativity is a fabulous country that does not know borders and horizons, this is an ocean that has no bottom. In a multinational, multi-grade India, folk creativity is particularly rich and varied. And there is no such industry in which he would not find his reflection of Ramayana.
Sculptors who did not leaving the descendants of their names, the eyelid eyelids decorated the temples with plastic and expressive sculptors and reliefs, depicting the characters of the poem and various episodes from her. Rustic and urban masters of art craft applied images of the heroes of the poem not only on ceramic vessels or objects made of metal, wood and ivory, but also on fabrics and woven products. The most profound and indelible track left "Ramayana" in the People's Theater and Dance.
In this country, there are a variety of forms of the People's Theater: the theater of masks, the theater of shadows, a puppet theater, the theater of singers and narutors and the theater of dancers. For centuries, those visual techniques, those methods of play, which are characteristic not only for each of these species of the theater, but also for each group of actors living and acting in a particular area of India.
Most often these groups were small
Sculptors who did not leaving the descendants of their names, the eyelid eyelids decorated the temples with plastic and expressive sculptors and reliefs, depicting the characters of the poem and various episodes from her. Rustic and urban masters of art craft applied images of the heroes of the poem not only on ceramic vessels or objects made of metal, wood and ivory, but also on fabrics and woven products. The most profound and indelible track left "Ramayana" in the People's Theater and Dance.
In this country, there are a variety of forms of the People's Theater: the theater of masks, the theater of shadows, a puppet theater, the theater of singers and narutors and the theater of dancers. For centuries, those visual techniques, those methods of play, which are characteristic not only for each of these species of the theater, but also for each group of actors living and acting in a particular area of India.
Most often these groups were small