Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9
текст песни
26
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Песнь о Трюме
Винг-Тор от сна
разъяренный встал;
увидел, что Мьёлльнир
молот пропал,*
бородою взмахнул,
волосами затряс,
сын Ёрд повсюду
искать стал и шарить.
2
И речь он такую
повел сначала:
"Слушай-ка, Локи,
тебе я скажу
то, что не знают
ни на земле,
ни в поднебесье:
похищен мой молот!"
3
Пошли они к дому
Фрейи прекрасному,
и речь он такую
повел сначала:
"Фрейя, не дашь ли
наряд свой из перьев,
чтоб я свой молот
мог бы сыскать?"
4
Фрейя сказала:
"Отдала бы его,
будь золотым он;
ссудила б его,
будь он серебряным".
5
Полетел тогда Локи -
шумели перья,-
умчался он прочь
от жилища асов,
примчался он в край,
где ётуны жили.
6
Трюм на кургане
сидел, князь турсов,
ошейники псам
из золота плел он
и гривы коням
густые приглаживал.
7
Трюм сказал:
"Что там у асов?
Что там у альвов?
Зачем ты один
в Ётунхейм прибыл?"
[Локи сказал:]
"Неладно у асов!
Неладно у альвов!
Не ты ли запрятал
Хлорриди молот?"
8
[Трюм сказал:]
"Да, я запрятал
Хлорриди молот
на восемь поприщ
в землю глубоко;
никто не возьмет
молот обратно,
разве что Фрейю
в жены дадут мне".
9
Полетел тогда Локи,-
шумели перья,-
умчался из края,
где ётуны жили,
примчался назад
к жилищу асов.
Тор его встретил
среди строений,
и речь он такую
повел сначала:
10
"Успешны ли были
молота поиски?
Прежде чем сел ты,
скорее поведай!
Бывает, кто сядет,
весть позабудет,
тот же, кто ляжет,
лгать начинает".
11
[Локи сказал:]
"Успешными были
молота поиски:
у Трюма он спрятан,
у конунга турсов;
никто не возьмет
молот обратно,
разве что Фрейю
в жены дадут ему".
12
Отправились оба
к Фрейе прекрасной,
и речь он такую
повел сначала:
"Брачный убор,
Фрейя, надень!
В Етунхейм мы
поедем вдвоем".
13
Разгневалась Фрейя,
зафыркала так,
что затряслись
асов палаты,
с нее сорвалось
ожерелье Брисингов:
"Меня бы распутной
назвать пристало,
коль в Етунхейм я
поеду с тобою!"
14
Тотчас собрались
все асы на тинг
и асиньи все
сошлись на совет,
о том совещались
сильные боги,
как им вернуть
Хлорриди молот.
15
Хеймдалль сказал,
светлейший из асов,-
ванам подобно
судьбу он провидел;
"Тору наденем
брачный убор!
Украсим его
ожерельем Брисингов!
16
Связка ключей
бренчать будет сзади,
женская скроет
колени одежда,
камней драгоценных
на грудь нацепим,
голову пышным
убором накроем!"
17
Тор отвечал,
отважнейший ас:
"Меня назовут
женовидным асы,
если наряд я
брачный надену!"
18
Локи сказал,
рожденный Лаувейей:
"Тор, ты напрасно
об этом толкуешь!
Асгард захватят
ётуны тотчас,
если свой молот
не сможешь вернуть".
19
Тору надели
брачный убор,
украсили грудь
ожерельем Брисингов,
связка ключей
забренчала сзади,
женская скрыла
колени одежда,
камней дорогих
на грудь нацепили,
голову пышным
убором накрыли.
20
Локи сказал,
рожденный Лаувейей:
"Буду тебе я
служанкой доброй,
вместе поедем
с тобою в Етунхейм!"
21
Пригнали козлов
к дому поспешно
и тотчас впрягли их
для резвого бега.
Горела земля,
рушились горы:
в Етунхейм ехал
Одина сын.
22
Сказал тогда Трюм,
ётунов конунг:
"Скорей застилайте,
ётуны, скамьи!
Фрейю везут мне,
невесту прекрасную,
Ньёрдом рожденную
из Ноатуна!
[...]
Винг-Тор от сна
разъяренный встал;
увидел, что Мьёлльнир
молот пропал,*
бородою взмахнул,
волосами затряс,
сын Ёрд повсюду
искать стал и шарить.
2
И речь он такую
повел сначала:
"Слушай-ка, Локи,
тебе я скажу
то, что не знают
ни на земле,
ни в поднебесье:
похищен мой молот!"
3
Пошли они к дому
Фрейи прекрасному,
и речь он такую
повел сначала:
"Фрейя, не дашь ли
наряд свой из перьев,
чтоб я свой молот
мог бы сыскать?"
4
Фрейя сказала:
"Отдала бы его,
будь золотым он;
ссудила б его,
будь он серебряным".
5
Полетел тогда Локи -
шумели перья,-
умчался он прочь
от жилища асов,
примчался он в край,
где ётуны жили.
6
Трюм на кургане
сидел, князь турсов,
ошейники псам
из золота плел он
и гривы коням
густые приглаживал.
7
Трюм сказал:
"Что там у асов?
Что там у альвов?
Зачем ты один
в Ётунхейм прибыл?"
[Локи сказал:]
"Неладно у асов!
Неладно у альвов!
Не ты ли запрятал
Хлорриди молот?"
8
[Трюм сказал:]
"Да, я запрятал
Хлорриди молот
на восемь поприщ
в землю глубоко;
никто не возьмет
молот обратно,
разве что Фрейю
в жены дадут мне".
9
Полетел тогда Локи,-
шумели перья,-
умчался из края,
где ётуны жили,
примчался назад
к жилищу асов.
Тор его встретил
среди строений,
и речь он такую
повел сначала:
10
"Успешны ли были
молота поиски?
Прежде чем сел ты,
скорее поведай!
Бывает, кто сядет,
весть позабудет,
тот же, кто ляжет,
лгать начинает".
11
[Локи сказал:]
"Успешными были
молота поиски:
у Трюма он спрятан,
у конунга турсов;
никто не возьмет
молот обратно,
разве что Фрейю
в жены дадут ему".
12
Отправились оба
к Фрейе прекрасной,
и речь он такую
повел сначала:
"Брачный убор,
Фрейя, надень!
В Етунхейм мы
поедем вдвоем".
13
Разгневалась Фрейя,
зафыркала так,
что затряслись
асов палаты,
с нее сорвалось
ожерелье Брисингов:
"Меня бы распутной
назвать пристало,
коль в Етунхейм я
поеду с тобою!"
14
Тотчас собрались
все асы на тинг
и асиньи все
сошлись на совет,
о том совещались
сильные боги,
как им вернуть
Хлорриди молот.
15
Хеймдалль сказал,
светлейший из асов,-
ванам подобно
судьбу он провидел;
"Тору наденем
брачный убор!
Украсим его
ожерельем Брисингов!
16
Связка ключей
бренчать будет сзади,
женская скроет
колени одежда,
камней драгоценных
на грудь нацепим,
голову пышным
убором накроем!"
17
Тор отвечал,
отважнейший ас:
"Меня назовут
женовидным асы,
если наряд я
брачный надену!"
18
Локи сказал,
рожденный Лаувейей:
"Тор, ты напрасно
об этом толкуешь!
Асгард захватят
ётуны тотчас,
если свой молот
не сможешь вернуть".
19
Тору надели
брачный убор,
украсили грудь
ожерельем Брисингов,
связка ключей
забренчала сзади,
женская скрыла
колени одежда,
камней дорогих
на грудь нацепили,
голову пышным
убором накрыли.
20
Локи сказал,
рожденный Лаувейей:
"Буду тебе я
служанкой доброй,
вместе поедем
с тобою в Етунхейм!"
21
Пригнали козлов
к дому поспешно
и тотчас впрягли их
для резвого бега.
Горела земля,
рушились горы:
в Етунхейм ехал
Одина сын.
22
Сказал тогда Трюм,
ётунов конунг:
"Скорей застилайте,
ётуны, скамьи!
Фрейю везут мне,
невесту прекрасную,
Ньёрдом рожденную
из Ноатуна!
[...]
Song about the hold
Wingor from sleep
The angry stood up;
I saw that Millnir
The hammer is gone,*
waved a beard
shook hair,
Son Yard is everywhere
He began to search and fumble.
2
And he is such a speech
He led at first:
"Listen, Loki,
I'll tell you
what they don't know
Not on Earth
Not in the skies:
My hammer is stolen! "
3
They went to the house
Freily beautiful
And he is such a speech
He led at first:
"Freya, will you give
your outfit from feathers,
so I am my hammer
Could you find? "
4
Freya said:
"I would give him
Be gold;
Brushed him
Be it silver. "
5
Then Loki flew -
The feathers were noisy,-
He rushed away
From the dwelling of the aces,
He rushed to the edge
Where the Etunes lived.
6
Trick on the mound
Sit, Prince Tursov,
collar dogs
He weaved from gold
And manes to the horses
The dense smoothed.
7
The hold said:
"What is the aces?
What is the Alves?
Why are you alone
Did you arrive in Yotunheim? "
[Loki said:]
"The aces are wrong!
Farily in Alves!
Didn't you hide
Chlorridi Hammer? "
8
[Trick said:]
"Yes, I hid
Chlorridi Hammer
For eight floods
deep in the ground;
No one will take
Hammer back,
Unless Freya
My wife will be given to me. "
9
Then Loki flew,-
The feathers were noisy,-
Spicked out of the edge
where the Yotunes lived
I rushed back
To the housing of the aces.
Tor met him
Among the buildings,
And he is such a speech
He led at first:
10
"Were they successful
Hammer Search?
Before you sat down
Rather tell!
It happens who will sit down
The news will forget
The same who lie down
He begins to lie. "
eleven
[Loki said:]
"They were successful
Hammer Search:
He is hidden at the hold,
at the horseman Tursov;
No one will take
Hammer back,
Unless Freya
The wife will be given to him. "
12
Both went
to Freja Beautiful
And he is such a speech
He led at first:
"Marriage,
Freya, put on!
We are in Etunheim
Let's go together. "
13
Freya was angry
Suffered so
What shook
Asss of the chamber,
it fell off her
Brising necklace:
"I would be dissolved
It is worth calling
Kohl in Etunheim I
I'll go with you! "
14
Immediately gathered
All aces on ting
And Asigni is all
We agreed on the advice,
They confused about that
strong gods
How to return to them
Chlorridi Hammer.
15
Heimdall said
The brightest of the aces-
Vanas are like it
He wilted fate;
"We put on the Torah
Marriage!
Decorate it
Brising necklace!
16
Bunch of keys
will stabbate behind
The female will hide
Clothing knees,
precious stones
We will put on the chest,
The head is magnificent
We will cover the harvest! "
17
Thor answered
The brave speakers:
"They will call me
Wouser asas,
If I am an outfit
I will wear a mating! "
18
Loki said
Born Laurey:
"Thor, you are in vain
You talk about it!
Asgard will be captured
Etunes immediately
If your hammer
You can't return it. "
19
Torah put on
Marriage,
Decorated the chest
Brising necklace,
bunch of keys
Breakd from behind
The female hid
Clothing knees,
expensive stones
They put it on the chest,
The head is magnificent
They covered the harvest.
20
Loki said
Born Laurey:
"I will
good maid,
Let's go together
With you to Etunheim! "
21
They drove goats
To the house hastily
And immediately harnessed them
For a brisk running.
The earth was burning,
Mountains collapsed:
He was driving in Etunheim
Odin Son.
22
Then said the hold,
Yotunov Konung:
"Hurry up,
Etunes, benches!
Freyu is being taken to me
The bride is beautiful
Nier is born
From Noatun!
[...]
Wingor from sleep
The angry stood up;
I saw that Millnir
The hammer is gone,*
waved a beard
shook hair,
Son Yard is everywhere
He began to search and fumble.
2
And he is such a speech
He led at first:
"Listen, Loki,
I'll tell you
what they don't know
Not on Earth
Not in the skies:
My hammer is stolen! "
3
They went to the house
Freily beautiful
And he is such a speech
He led at first:
"Freya, will you give
your outfit from feathers,
so I am my hammer
Could you find? "
4
Freya said:
"I would give him
Be gold;
Brushed him
Be it silver. "
5
Then Loki flew -
The feathers were noisy,-
He rushed away
From the dwelling of the aces,
He rushed to the edge
Where the Etunes lived.
6
Trick on the mound
Sit, Prince Tursov,
collar dogs
He weaved from gold
And manes to the horses
The dense smoothed.
7
The hold said:
"What is the aces?
What is the Alves?
Why are you alone
Did you arrive in Yotunheim? "
[Loki said:]
"The aces are wrong!
Farily in Alves!
Didn't you hide
Chlorridi Hammer? "
8
[Trick said:]
"Yes, I hid
Chlorridi Hammer
For eight floods
deep in the ground;
No one will take
Hammer back,
Unless Freya
My wife will be given to me. "
9
Then Loki flew,-
The feathers were noisy,-
Spicked out of the edge
where the Yotunes lived
I rushed back
To the housing of the aces.
Tor met him
Among the buildings,
And he is such a speech
He led at first:
10
"Were they successful
Hammer Search?
Before you sat down
Rather tell!
It happens who will sit down
The news will forget
The same who lie down
He begins to lie. "
eleven
[Loki said:]
"They were successful
Hammer Search:
He is hidden at the hold,
at the horseman Tursov;
No one will take
Hammer back,
Unless Freya
The wife will be given to him. "
12
Both went
to Freja Beautiful
And he is such a speech
He led at first:
"Marriage,
Freya, put on!
We are in Etunheim
Let's go together. "
13
Freya was angry
Suffered so
What shook
Asss of the chamber,
it fell off her
Brising necklace:
"I would be dissolved
It is worth calling
Kohl in Etunheim I
I'll go with you! "
14
Immediately gathered
All aces on ting
And Asigni is all
We agreed on the advice,
They confused about that
strong gods
How to return to them
Chlorridi Hammer.
15
Heimdall said
The brightest of the aces-
Vanas are like it
He wilted fate;
"We put on the Torah
Marriage!
Decorate it
Brising necklace!
16
Bunch of keys
will stabbate behind
The female will hide
Clothing knees,
precious stones
We will put on the chest,
The head is magnificent
We will cover the harvest! "
17
Thor answered
The brave speakers:
"They will call me
Wouser asas,
If I am an outfit
I will wear a mating! "
18
Loki said
Born Laurey:
"Thor, you are in vain
You talk about it!
Asgard will be captured
Etunes immediately
If your hammer
You can't return it. "
19
Torah put on
Marriage,
Decorated the chest
Brising necklace,
bunch of keys
Breakd from behind
The female hid
Clothing knees,
expensive stones
They put it on the chest,
The head is magnificent
They covered the harvest.
20
Loki said
Born Laurey:
"I will
good maid,
Let's go together
With you to Etunheim! "
21
They drove goats
To the house hastily
And immediately harnessed them
For a brisk running.
The earth was burning,
Mountains collapsed:
He was driving in Etunheim
Odin Son.
22
Then said the hold,
Yotunov Konung:
"Hurry up,
Etunes, benches!
Freyu is being taken to me
The bride is beautiful
Nier is born
From Noatun!
[...]
Другие песни исполнителя: