Стихиры на Господи воззвах - Усекновение Главы Иоанна Предтечи.
текст песни
53
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Стихиры на Господи воззвах - Усекновение Главы Иоанна Предтечи. - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Глас 6-й
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Услыши мя, Господи.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Вонми гласу моления моего, / внегда воззвати ми к Тебе. / Услыши мя, Господи. / Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою. / Воздеяние руку моею жертва вечерняя. / Услыши мя, Господи.
Стих: Из глубины воззвах к Тебе, Господи, / Господи, услыши глас мой.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Да будут уши Твои / внемлюще гласу моления моего.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Аще беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит / яко у Тебе очищение есть.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: И мене ради Твоего потерпех Тя, Господи, потерпе душа моя в слово Твое / упова душа моя на Господа.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: От стражи утренния до нощи, от стражи утренния / да уповает Израиль на Господа.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: яко у Господи милость и многое у Него избавление / и Той избавит Израиля от всех безаконий его.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Хвалите Господа, вси языцы / похвалите его, вси людие.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим.
Стих: Яко утвердися милость его на нас / и истина Господня пребывает вовек.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Услыши мя, Господи.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Вонми гласу моления моего, / внегда воззвати ми к Тебе. / Услыши мя, Господи. / Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою. / Воздеяние руку моею жертва вечерняя. / Услыши мя, Господи.
Стих: Из глубины воззвах к Тебе, Господи, / Господи, услыши глас мой.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Да будут уши Твои / внемлюще гласу моления моего.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Аще беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит / яко у Тебе очищение есть.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: И мене ради Твоего потерпех Тя, Господи, потерпе душа моя в слово Твое / упова душа моя на Господа.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: От стражи утренния до нощи, от стражи утренния / да уповает Израиль на Господа.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: яко у Господи милость и многое у Него избавление / и Той избавит Израиля от всех безаконий его.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Хвалите Господа, вси языцы / похвалите его, вси людие.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим.
Стих: Яко утвердися милость его на нас / и истина Господня пребывает вовек.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим.
Voice 6th
Lord, the appeals to you, hear me. / Hear me, Lord.
Lord, the appeals to you, hear me. / Won praying to my praying, / Foldher, appeal to you. / Hear me, Lord. / Yes, my prayer will be correlated, I wrote before you. / Retreat of hand I am a sacrifice evening. / Hear me, Lord.
Verse: From the depth of the appeals to you, Lord, / Lord, I hear my voice.
Merry Christmas Creationless Iroda, / Square Dartsavitsa Performing Adjustment of the Owl: / Pretell Bo Chapter, cut off, / Jaco will snore, I wear on the dish. / Oh, the feast of the nasty, non-depletion of the act and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Yes, your ears will be your / hill my praying.
Merry Christmas Creationless Iroda, / Square Dartsavitsa Performing Adjustment of the Owl: / Pretell Bo Chapter, cut off, / Jaco will snore, I wear on the dish. / Oh, the feast of the nasty, non-depletion of the act and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Nezsha Nazrushchi, Lord, Lord, who stand / Yako, you have cleansing.
Pupitian Pupil Isleukawago Divole / And the chapter of yours, the forerunner, the Ministry of Flights is taken. / O, Pir, performed by blood! / Better Be not swear, Irode is unplanned, lies in the grandcheck. / She was shy and drank, but not about good swore: / Better Be Little Life to get, / not at the foregoing head of the forerunner to care. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: And the sake of your victim, Lord, my soul is lost in the word Your / Uporna, my soul on the Lord.
Pupitian Pupil Isleukawago Divole / And the chapter of yours, the forerunner, the Ministry of Flights is taken. / O, Pir, performed by blood! / Better Be not swear, Irode is unplanned, lies in the grandcheck. / She was shy and drank, but not about good swore: / Better Be Little Life to get, / not at the foregoing head of the forerunner to care. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: From Guardian Morning to Nostina, from Guardian Morning / Yes, Israel relies on the Lord.
Not odds, about Herod, / adultery of the accusability, / for the sake of Catanisk's waggery and the rally of the frantic of the Blud's death to death. / Not odds of that allone chapter / prebates for the sake of the dance dance pretasstence to the pool. / Oh, how daring to the murder of committing! / What was the bad dance dance, / in the middle of a pir on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Yako, by Lord, grace and much of his getting rid / and that will deliver Israel from all the bazaconius.
Not odds, about Herod, / adultery of the accusability, / for the sake of Catanisk's waggery and the rally of the frantic of the Blud's death to death. / Not odds of that allone chapter / prebates for the sake of the dance dance pretasstence to the pool. / Oh, how daring to the murder of committing! / What was the bad dance dance, / in the middle of a pir on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Praise the Lord, Wsi Languages / Praise Him, WSI people.
Paki Irodia is punched, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // the world. Falling our souls.
Verse: Yako Approved by His mercy on us / and the truth of the Lord is forever.
Paki Irodia is punched, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // the world. Falling our souls.
Lord, the appeals to you, hear me. / Hear me, Lord.
Lord, the appeals to you, hear me. / Won praying to my praying, / Foldher, appeal to you. / Hear me, Lord. / Yes, my prayer will be correlated, I wrote before you. / Retreat of hand I am a sacrifice evening. / Hear me, Lord.
Verse: From the depth of the appeals to you, Lord, / Lord, I hear my voice.
Merry Christmas Creationless Iroda, / Square Dartsavitsa Performing Adjustment of the Owl: / Pretell Bo Chapter, cut off, / Jaco will snore, I wear on the dish. / Oh, the feast of the nasty, non-depletion of the act and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Yes, your ears will be your / hill my praying.
Merry Christmas Creationless Iroda, / Square Dartsavitsa Performing Adjustment of the Owl: / Pretell Bo Chapter, cut off, / Jaco will snore, I wear on the dish. / Oh, the feast of the nasty, non-depletion of the act and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Nezsha Nazrushchi, Lord, Lord, who stand / Yako, you have cleansing.
Pupitian Pupil Isleukawago Divole / And the chapter of yours, the forerunner, the Ministry of Flights is taken. / O, Pir, performed by blood! / Better Be not swear, Irode is unplanned, lies in the grandcheck. / She was shy and drank, but not about good swore: / Better Be Little Life to get, / not at the foregoing head of the forerunner to care. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: And the sake of your victim, Lord, my soul is lost in the word Your / Uporna, my soul on the Lord.
Pupitian Pupil Isleukawago Divole / And the chapter of yours, the forerunner, the Ministry of Flights is taken. / O, Pir, performed by blood! / Better Be not swear, Irode is unplanned, lies in the grandcheck. / She was shy and drank, but not about good swore: / Better Be Little Life to get, / not at the foregoing head of the forerunner to care. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: From Guardian Morning to Nostina, from Guardian Morning / Yes, Israel relies on the Lord.
Not odds, about Herod, / adultery of the accusability, / for the sake of Catanisk's waggery and the rally of the frantic of the Blud's death to death. / Not odds of that allone chapter / prebates for the sake of the dance dance pretasstence to the pool. / Oh, how daring to the murder of committing! / What was the bad dance dance, / in the middle of a pir on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Yako, by Lord, grace and much of his getting rid / and that will deliver Israel from all the bazaconius.
Not odds, about Herod, / adultery of the accusability, / for the sake of Catanisk's waggery and the rally of the frantic of the Blud's death to death. / Not odds of that allone chapter / prebates for the sake of the dance dance pretasstence to the pool. / Oh, how daring to the murder of committing! / What was the bad dance dance, / in the middle of a pir on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // decently readily, please.
Verse: Praise the Lord, Wsi Languages / Praise Him, WSI people.
Paki Irodia is punched, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // the world. Falling our souls.
Verse: Yako Approved by His mercy on us / and the truth of the Lord is forever.
Paki Irodia is punched, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // the world. Falling our souls.