Тетерук Антон - Родина Мао
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Тетерук Антон - Родина Мао - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Как не изворачивайся, а времени мало.
И, что-то не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Скрипя тросами, барабаня по стенам,
Меня тянет к свету, как ведро из колодца.
И я не сомневаюсь, что когда-нибудь всем нам
Придется выходить там, где живым не живется.
И что бы там такое дверь ко мне не ломало;
Огонь, вода иль пафосные трубы из меди
Тому, кто едет в лифте на родину Мао,
Ему уже достаточно того, что он едет.
Любой из нас умеет так войти, чтоб не выйти.
И раз уж все равно живем, живем, а не выжить,
На разных скоростях мы поднимаемся в лифте,
На самую высокую под звездами крышу.
Но времени, времени, времени мало.
И больше не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
И, что-то не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Скрипя тросами, барабаня по стенам,
Меня тянет к свету, как ведро из колодца.
И я не сомневаюсь, что когда-нибудь всем нам
Придется выходить там, где живым не живется.
И что бы там такое дверь ко мне не ломало;
Огонь, вода иль пафосные трубы из меди
Тому, кто едет в лифте на родину Мао,
Ему уже достаточно того, что он едет.
Любой из нас умеет так войти, чтоб не выйти.
И раз уж все равно живем, живем, а не выжить,
На разных скоростях мы поднимаемся в лифте,
На самую высокую под звездами крышу.
Но времени, времени, времени мало.
И больше не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
How do not dodge, but there is little time.
And, something will not die of slow books.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.
Creaking with cables, drum on the walls,
I am drawn to the light, like a bucket of a well.
And I have no doubt that someday all of us
We'll have to go out where it is not alive.
And so that there would not break such a door to me;
Fire, water or pathos pipe from copper
To the one who goes in the elevator to the homeland of Mao,
He is already enough for him that he is going.
Any of us knows how to enter so as not to go out.
And since we still live, live, not survive,
At different speeds, we climb the elevator,
On the highest roof under the stars.
But time, time, time is not enough.
And it will no longer die of slow books.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.
And, something will not die of slow books.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.
Creaking with cables, drum on the walls,
I am drawn to the light, like a bucket of a well.
And I have no doubt that someday all of us
We'll have to go out where it is not alive.
And so that there would not break such a door to me;
Fire, water or pathos pipe from copper
To the one who goes in the elevator to the homeland of Mao,
He is already enough for him that he is going.
Any of us knows how to enter so as not to go out.
And since we still live, live, not survive,
At different speeds, we climb the elevator,
On the highest roof under the stars.
But time, time, time is not enough.
And it will no longer die of slow books.
I climb the elevator to the homeland of Mao,
On the highest roof under the stars.