Тибо Шампанский - Seigneurs, sachiez
текст песни
36
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Тибо Шампанский - Seigneurs, sachiez - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Автор песни - Тибо Шампанский (Thibaut de Champagne, Thibaut IV le Chansonnier) (1201-1253), граф Шампани и Бри, с 1234г. король Наварры, - французский поэт, трувер. Современники называли его "принцем труверов". Во Франции и других европейских странах были широко известны его пастурели, любовные песни и др. Сохранились рукописи свыше 500 текстов и свыше 400 мелодий. Список песен Тибо Шампанского приведён в книге Дж. Рено (Raynauds G., "Bibliographic des altfranzosischen Liedes", T. 1, Leiden, 1955).
В 1239 году папа Григорий IX провозглашает новый крестовый поход на Святую Землю. Тибо был одним из руководителей похода. Он, вероятно, сочинил эту песню во время его подготовки, для того, чтобы привлечь людей.
Оригинальный текст (взят из сборника "Chansonnier Historique Medieval – Semper Imas"):
Seigneurs, sachiez: qui or ne s'en ira
En cele terre ou Deus fu morz et vis
Et qui la croiz d'Outremer ne prendra,
A paines mès ira en Paradis.
Qui a en soi pitié ne remenbrance,
Au haut Seigneur doit querre sa venjance
Et delivrer sa terre et son pais.
Tuit li mauvès demorront par deça,
Qui n'aiment Dieu, bien ne honor ne pris;
Et chascuns dit: «Ma fame, que fera?
Je ne leroie a nul fuer mes amis.»
Cil sont cheoit en trop fole atendance,
Q'il n'est amis fors que cil, sanz dotance,
Qui pour nos fu en la vraie croiz mis.
Or s'en iront cil vaillant bacheler
Qui aiment Dieu et l'eneur de cest mont,
Qui sagement vuelent a Dieu aler,
Et li morveus, li cendreus demorront;
Avugle sont, de ce ne dout je mie.
Qui un secors ne fet Dieu en sa vie,
Et por si pou pert la gloire du mont.
Deus se lessa por nos en croiz pener
Et nos dira au jor ou tuit vendront:
«Vous qui ma croiz m'aidastes a porter,
Vos en iroiz la ou mi angre sont;
La me verroiz et ma mere Marie.
Et vos par qui je n'oi onques aďe
Descendroiz tuit en Enfer le parfont.»
Chascuns cuide demorer touz hetiez
Et que jamès ne doie mal avoir;
Ensi les tient Anemis et pechiez
Que il n'ont sens, hardement ne pouoir.
Biaus sire Deus, ostez leur tel pensee
Et nos metez en la vostre contree
Si saintement que vos puissons veoir!
Douce dame, roine coronee,
Proiez por nos, virge bien auree!
Et puis apres ne nos puet mescheoir
В 1239 году папа Григорий IX провозглашает новый крестовый поход на Святую Землю. Тибо был одним из руководителей похода. Он, вероятно, сочинил эту песню во время его подготовки, для того, чтобы привлечь людей.
Оригинальный текст (взят из сборника "Chansonnier Historique Medieval – Semper Imas"):
Seigneurs, sachiez: qui or ne s'en ira
En cele terre ou Deus fu morz et vis
Et qui la croiz d'Outremer ne prendra,
A paines mès ira en Paradis.
Qui a en soi pitié ne remenbrance,
Au haut Seigneur doit querre sa venjance
Et delivrer sa terre et son pais.
Tuit li mauvès demorront par deça,
Qui n'aiment Dieu, bien ne honor ne pris;
Et chascuns dit: «Ma fame, que fera?
Je ne leroie a nul fuer mes amis.»
Cil sont cheoit en trop fole atendance,
Q'il n'est amis fors que cil, sanz dotance,
Qui pour nos fu en la vraie croiz mis.
Or s'en iront cil vaillant bacheler
Qui aiment Dieu et l'eneur de cest mont,
Qui sagement vuelent a Dieu aler,
Et li morveus, li cendreus demorront;
Avugle sont, de ce ne dout je mie.
Qui un secors ne fet Dieu en sa vie,
Et por si pou pert la gloire du mont.
Deus se lessa por nos en croiz pener
Et nos dira au jor ou tuit vendront:
«Vous qui ma croiz m'aidastes a porter,
Vos en iroiz la ou mi angre sont;
La me verroiz et ma mere Marie.
Et vos par qui je n'oi onques aďe
Descendroiz tuit en Enfer le parfont.»
Chascuns cuide demorer touz hetiez
Et que jamès ne doie mal avoir;
Ensi les tient Anemis et pechiez
Que il n'ont sens, hardement ne pouoir.
Biaus sire Deus, ostez leur tel pensee
Et nos metez en la vostre contree
Si saintement que vos puissons veoir!
Douce dame, roine coronee,
Proiez por nos, virge bien auree!
Et puis apres ne nos puet mescheoir
The author of the song is Tibo Champagne (Thibaut de Champagne, Thibaut IV Le Chansonier) (1201-1253), Count Shampani and Bree, from 1234. The king of Navarra is a French poet, a triver. Contemporaries called him "Prince of Trivers." In France and other European countries, his pastures, love songs, etc. were widely known. Manuscripts of over 500 texts and over 400 melodies were preserved. The list of songs of Tibo champagne is given in the book by J. Renault (Raynauds G., "Bibliographic des Altfranzosissischen Liedes", T. 1, Leiden, 1955).
In 1239, Pope Gregory IX proclaims a new crusade on the Holy Land. Tibo was one of the leaders of the campaign. He probably composed this song during his preparation in order to attract people.
Original text (taken from the collection "Chansonnier Historique Medieval - Semper IMAS"):
Seigneurs, Sachiez: qui or ne s'en Ira
En Cele Terre Ou Deus Fu Morz et Vis
Et qui la croiz d'utremer ne prendra,
A PARESS Mès Ira En Paradis.
Qui a en soi pitié ne Remenbrance,
Au Haut Seiigneur Doit Querre Sa Venjance
ET Delivrr Sa Terre et Son Pais.
Tuit Li Mauvès Demorront Par Deça,
Qui n'aiment dyeu, Bien ne Honor ne pris;
Et chascuns dit: “Ma Fame, Que Fera?
Je ne Leroie a nul fuer mes amis. "
CIL SONT CHEOIT EN TROP FOLE ATENDANCE,
Q'IL N'est Amis Fors Que Cil, Sanz Dotance,
Qui Pour Nos Fu En La Vraie Croiz Mis.
Or s'en Iront Cil Vaillant Bacheler
Qui Ament Dieu et l'Eneur de Cest Mont,
Qui Sagement Vuelent a Dieu Aler,
ET LI Morveus, Li Cendreus Demorront;
Avugle SONT, De CE NE DOUT JE MIE.
Qui un secors ne Fet dieu en sa vie,
Et por si pou per la gloire du mont.
Deus Se Lessa Por Nos En Croiz Pener
Et nos dira au jor ou tuit Vendront:
"Vous qui ma croiz m'aidastes a porter,
Vos en Iroiz la Ou Mi Angre SONT;
La Me Verroiz et Ma Mere Marie.
Et vos par qui je n'oi onques aďe
Descendroiz Tuit En Enfer Le Parfont. "
Chascuns Cuide Demorer Touz Hetiez
Et que jamès ne doie maal avoir;
Ensi Les Tent anemis et Pechiez
Que Il N'ont Sens, Hardement Ne Pouoir.
Biaus Sire Deus, Ostez Leur Tel Pensee
Et nos metez en la vostre
Si Saintement que vos puissons veoir!
Douce Dame, Roine Coronee,
Proiez Por Nos, Virge Bien Auree!
Et puis apres ne nos puet mescheoir
In 1239, Pope Gregory IX proclaims a new crusade on the Holy Land. Tibo was one of the leaders of the campaign. He probably composed this song during his preparation in order to attract people.
Original text (taken from the collection "Chansonnier Historique Medieval - Semper IMAS"):
Seigneurs, Sachiez: qui or ne s'en Ira
En Cele Terre Ou Deus Fu Morz et Vis
Et qui la croiz d'utremer ne prendra,
A PARESS Mès Ira En Paradis.
Qui a en soi pitié ne Remenbrance,
Au Haut Seiigneur Doit Querre Sa Venjance
ET Delivrr Sa Terre et Son Pais.
Tuit Li Mauvès Demorront Par Deça,
Qui n'aiment dyeu, Bien ne Honor ne pris;
Et chascuns dit: “Ma Fame, Que Fera?
Je ne Leroie a nul fuer mes amis. "
CIL SONT CHEOIT EN TROP FOLE ATENDANCE,
Q'IL N'est Amis Fors Que Cil, Sanz Dotance,
Qui Pour Nos Fu En La Vraie Croiz Mis.
Or s'en Iront Cil Vaillant Bacheler
Qui Ament Dieu et l'Eneur de Cest Mont,
Qui Sagement Vuelent a Dieu Aler,
ET LI Morveus, Li Cendreus Demorront;
Avugle SONT, De CE NE DOUT JE MIE.
Qui un secors ne Fet dieu en sa vie,
Et por si pou per la gloire du mont.
Deus Se Lessa Por Nos En Croiz Pener
Et nos dira au jor ou tuit Vendront:
"Vous qui ma croiz m'aidastes a porter,
Vos en Iroiz la Ou Mi Angre SONT;
La Me Verroiz et Ma Mere Marie.
Et vos par qui je n'oi onques aďe
Descendroiz Tuit En Enfer Le Parfont. "
Chascuns Cuide Demorer Touz Hetiez
Et que jamès ne doie maal avoir;
Ensi Les Tent anemis et Pechiez
Que Il N'ont Sens, Hardement Ne Pouoir.
Biaus Sire Deus, Ostez Leur Tel Pensee
Et nos metez en la vostre
Si Saintement que vos puissons veoir!
Douce Dame, Roine Coronee,
Proiez Por Nos, Virge Bien Auree!
Et puis apres ne nos puet mescheoir