Тимофей Копылов и Дарья Винокурова - Вот пуля просвистела
текст песни
67
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Тимофей Копылов и Дарья Винокурова - Вот пуля просвистела - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Поехал казак во чужбину далёкую.
Поехал казак на чужбину далёко,
На добром коне своём вороном,
Ой, да ну свою он родную краину
Да на время, на время спокинулы,
Сам да не мог а ён вазверну(ю)ться
Он в ате(е ей) в атеческий дом.
Напрасно казачка – его жена молодая
Утро-вечир выходить на север сматреть.
Ой, да ну всё ждёть она, поджида(я)ети
ну с далёо…с далёкаво края,
Ну кагда, кагда ка мне милай
Ай казак толькя душа прилятить.
Казак, умирая, просил и молил,
Чтоб насыпали ему в головах курган земли.
Ой, да ну пущаай на этом кургане да ну калина,
Калина роднаа-ая,
Ну растёт она и красуу-уется в ярких(ы),
лазоревых цветаа-ах.
Пущай на калине залётная пташка
Споёт-прощебечет про жизнь казака,
Ой, ну как жил казак на чужбине,
на чужбине, чужбине далёо-окой,
Да он пооомер, да он пооомнил
он отече…отеческий дом.
А там, за курганом, где вьются метели,
Где люто морозы зимою трещат,
Ой, да там и сдвинулись гро(ёё)зно, да и сосны,
сосны да и ели -
Да там под сне(ее)гом ну казачие косточки они лежать
Вот пуля просвистела
Вот пуля просвистела, в грудь попала мне,
Спасся я в степи на лихом коне,
Но шашкою меня комиссар достал,
Покачнулся я и с коня упал.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
На одной ноге я пришёл с войны,
Привязал коня, сел я у жены,
Но часу не прошло комиссар пришёл,
Отвязал коня и жену увёл.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
Спаса со стены под рубаху снял,
Хату подпалил да обрез достал.
При Советах жить - торговать, свой крест,
Сколько нас таких уходило в лес.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
Поехал казак на чужбину далёко,
На добром коне своём вороном,
Ой, да ну свою он родную краину
Да на время, на время спокинулы,
Сам да не мог а ён вазверну(ю)ться
Он в ате(е ей) в атеческий дом.
Напрасно казачка – его жена молодая
Утро-вечир выходить на север сматреть.
Ой, да ну всё ждёть она, поджида(я)ети
ну с далёо…с далёкаво края,
Ну кагда, кагда ка мне милай
Ай казак толькя душа прилятить.
Казак, умирая, просил и молил,
Чтоб насыпали ему в головах курган земли.
Ой, да ну пущаай на этом кургане да ну калина,
Калина роднаа-ая,
Ну растёт она и красуу-уется в ярких(ы),
лазоревых цветаа-ах.
Пущай на калине залётная пташка
Споёт-прощебечет про жизнь казака,
Ой, ну как жил казак на чужбине,
на чужбине, чужбине далёо-окой,
Да он пооомер, да он пооомнил
он отече…отеческий дом.
А там, за курганом, где вьются метели,
Где люто морозы зимою трещат,
Ой, да там и сдвинулись гро(ёё)зно, да и сосны,
сосны да и ели -
Да там под сне(ее)гом ну казачие косточки они лежать
Вот пуля просвистела
Вот пуля просвистела, в грудь попала мне,
Спасся я в степи на лихом коне,
Но шашкою меня комиссар достал,
Покачнулся я и с коня упал.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
На одной ноге я пришёл с войны,
Привязал коня, сел я у жены,
Но часу не прошло комиссар пришёл,
Отвязал коня и жену увёл.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
Спаса со стены под рубаху снял,
Хату подпалил да обрез достал.
При Советах жить - торговать, свой крест,
Сколько нас таких уходило в лес.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман.
Эй, ой, да конь мой вороной,
Эй, да обрез стальной,
Эй, да густой туман,
Эй, ой, да батька-атаман,
Да батька-атаман.
I went to the Cossack in a distant one.
I went to the Cossack for a foreign land,
On good horse his raven
Oh, yes, well, he is his native craf
Yes for a while, for a while spoking
I myself could not and Yong Vazverna (Y)
He is in Ata (e) in a delicious house.
In vain Cossack - his wife is young
Morning-wishir goes to the north to smartry.
Oh, oh, well, it's waiting for everything, the speech (s)
Well, with far ... from far the edge,
Well kagda, kagda ka milay
Ai Cossack Tolk Soul to strive.
Cossack, dying, asked and praying,
So that they poured into the heads of the earth.
Oh, yes, let's fuck on this mound, yes, well, Kalina,
Kalina Rodnaa-ala
Well, it grows and paint-belt in bright (s),
Lazorous colors-ah.
Push on Kalina Valley Ptashka
Will be able to wait about the life of the Cossack,
Oh, well, how did the Cossack live in a foreign land,
On a foreign land, a foreign-eyeda,
Yes, he is Poomer, and he aligned
He is eaten ... Otchen House.
And there, behind the mound, where blizzards are going on,
Where Luito frosts in winter crack
Oh, yes there and shifted here (ё) zno, yes and pine,
pines and ate -
Yes there is under the dream (her) go well the Cossure bones they lie
Here the bullet gone
Here the bullet gone, I got into my chest,
I escaped in the steppe on a luxury horse,
But I got the commissar to the commissar
I swamped and fell from the horse.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.
On one leg I came from the war,
Tied a horse, I sat down at my wife,
But the hour did not pass the Commissioner came,
Tasted the horse and woven his wife.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.
Savior from the wall under the roar shot,
Hatu poured yes edge pulled out.
At the councils to live - trade, your cross,
How many people went to the forest.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.
I went to the Cossack for a foreign land,
On good horse his raven
Oh, yes, well, he is his native craf
Yes for a while, for a while spoking
I myself could not and Yong Vazverna (Y)
He is in Ata (e) in a delicious house.
In vain Cossack - his wife is young
Morning-wishir goes to the north to smartry.
Oh, oh, well, it's waiting for everything, the speech (s)
Well, with far ... from far the edge,
Well kagda, kagda ka milay
Ai Cossack Tolk Soul to strive.
Cossack, dying, asked and praying,
So that they poured into the heads of the earth.
Oh, yes, let's fuck on this mound, yes, well, Kalina,
Kalina Rodnaa-ala
Well, it grows and paint-belt in bright (s),
Lazorous colors-ah.
Push on Kalina Valley Ptashka
Will be able to wait about the life of the Cossack,
Oh, well, how did the Cossack live in a foreign land,
On a foreign land, a foreign-eyeda,
Yes, he is Poomer, and he aligned
He is eaten ... Otchen House.
And there, behind the mound, where blizzards are going on,
Where Luito frosts in winter crack
Oh, yes there and shifted here (ё) zno, yes and pine,
pines and ate -
Yes there is under the dream (her) go well the Cossure bones they lie
Here the bullet gone
Here the bullet gone, I got into my chest,
I escaped in the steppe on a luxury horse,
But I got the commissar to the commissar
I swamped and fell from the horse.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.
On one leg I came from the war,
Tied a horse, I sat down at my wife,
But the hour did not pass the Commissioner came,
Tasted the horse and woven his wife.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.
Savior from the wall under the roar shot,
Hatu poured yes edge pulled out.
At the councils to live - trade, your cross,
How many people went to the forest.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman.
Hey, oh, yes the horse is my raven,
Hey, yes steel edge,
Hey, and a thick fog,
Hey, oh, yes Batka-Ataman,
Yes, Batka-Ataman.