ABC

Ума Мохан - Shri Maha Ganesha Pancharatnam
текст песни

15

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Ума Мохан - Shri Maha Ganesha Pancharatnam - оригинальный текст песни, перевод, видео

Кто читает эти пять строф к великому Ганеше с почтением, памятуя о Владыке ганов и поместив Его в свое сердце, очень быстро освобождается от болезней и несчастий, обретает верных друзей и прекрасных сыновей, доброе здоровье, а также восемь видов благоденствия.
_______________________________________________
|| atha śrīgaṇeśapañcaratnastotraṁ ||
Вот Ганеша-Панчаратна-стотра

|| śrīgaṇeśāya namaḥ ||
Почтение Шри Ганеше.

mudākarāttamodakaṁ sadāvimuktisādhakaṁ
kalādharāvataṁsakaṁ vilāsilokarañjakam |
anāyakaikanāyakaṁ vināśitebhadaityakaṁ
natāśubhāśunāśakaṁ namāmi taṁ vināyakam || 1||

С радостью принимающему модаки, всегда дающему освобождение,
Носящему Луну как серьгу, приносящему радость в мир,
Верховодящему теми, кто не признает предводителей, уничтожившему демона с головой слона,
Быстро уничтожающему все беды своих преданных — такого Винаяку почитаю я!

natetarātibhīkaraṁ navoditārkabhāsvaraṁ
namatsurārinirjaraṁ natādhikāpaduddharam |
sureśvaraṁ nidhīśvaraṁ gajeśvaraṁ gaṇeśvaraṁ
maheśvaraṁ tamāśraye parātparaṁ nirantaram || 2||

Внушающий страх и почитающим, и не почитающим, Сияющий светом восходящего солнца,
Почитаемый врагами богов, Вечный, Избавляющий тех кто верен ему от великих невзгод,
Повелитель богов, Хранитель сокровищ, Владыка слонов, Повелитель ганов,
Великий владыка, Высший, Неизменный — вот Он, мое прибежище!

samastalokaśaṅkaraṁ nirastadaityakuñjaraṁ
daretarodaraṁ varaṁ varebhavaktramakṣaram |
kṛpākaraṁ kṣamākaraṁ mudākaraṁ yaśaskaraṁ
manaskaraṁ namaskṛtāṁ namaskaromi bhāsvaram || 3||

Приносящему счастье во все миры, Сокрушившему демона-слона,
Имеющему выпуклый большой живот и голову лучшего из слонов, Нерушимому,
Проливающему милость, дарующему прощение, приносящему радость, награждающему славой,
Устанавливающему понимание, почитаемому, сияющему я предлагаю свои поклоны.

akiñcanārtimārjanaṁ cirantanoktibhājanaṁ
purāripūrvanandanaṁ surārigarvacarvaṇam |
prapañcanāśabhīṣaṇaṁ dhanañjayādibhūṣaṇaṁ
kapoladānavāraṇaṁ bhaje purāṇavāraṇam || 4||

Избавляющего от нищеты и страданий, Воспеваемого с древних времен,
Старшего сына врага Трипуры [Шивы], Перемоловшего смесь асуров,
Ужасного вершителя творения и разрушения, Главное украшение Дхананджайи,
Чьи щеки умащены мускусом — я восхваляю того, о ком говорится в Пуранах!

nitāntakāntadantakāntimantakāntakātmajaṁ
acintyarūpamantahīnamantarāyakṛntanam |
hṛdantare nirantaraṁ vasantameva yogināṁ
tamekadantameva taṁ vicintayāmi santatam || 5||

Обладающему необыкновенно прекрасным бивнем, сыну Уничтожителя Ямараджа,
Непостижимому, Беспредельному, Разрубающему преграды,
Вечно обитающему в сердцах йогинов,
Обладающему одним бивнем я беспрестанно посвящаю свои мысли.

mahāgaṇeśpañcaratnamādareṇa yo'nvahaṁ
pragāyati prabhātake hṛdi smaran gaṇeśvaram |
arogatāmadoṣatāṁ susāhitīṁ suputratāṁ
samāhitāyuraṣṭabhūtimabhyupaiti so'cirāt || 6||

Кто читает эти пять строф к великому Ганеше с почтением,
Памятуя о Владыке ганов и поместив Его в свое сердце,
Очень быстро освобождается от болезней и несчастий, обретает верных друзей и прекрасных сыновей,
Доброе здоровье, а также восемь видов благоденствия.

|| iti śrīśaṅkarabhagavataḥ kṛtau śrīgaṇeśapañcaratnastotraṁ sampūrṇam ||
Так заканчивается сочиненная Шри Шанкарой Бхагаватой Шри-Ганеша-Панчаратна-Стотра
Who reads these five stanzas to the great Ganesh with respect, mindful of the Lord Ganov and placing him in his heart, is very quickly freed from illness and misfortunes, gains faithful friends and beautiful sons, good health, as well as eight types of prosperity.
_______________________________________________
|| atha śrīgaṇeśapañcaratnastotraṁ ||
Here is Ganesha-Pancharatna-Storet

|| śrīgaṇeśyaa namaḥ ||
Reading Sri Ganeshe.

mudākarāttamodakaṁ sadāvimuktisādhakaṁ
kalādharāvataṁsakaṁ vilāsilokarañjakam |
Anāyakaikanāyakaṁ vinā admithebhayatyakaṁ
natā admlifahā donānkaṁ namāmi taṁ vināyakam || 1 ||

With joy accepting mods, always giving liberation,
Wearing a moon as an earring bringing joy to the world,
Verkhvodsiya those who do not recognize the leaders who destroyed the demon with the head of the elephant,
Quickly destroying all the troubles of his devotees - I revere such a vinya!

Natetarātibhīkaraṁ navoditārkabhāsvaraṁ
namatsurārinirjaraṁ natādhikāpaddharam |
Sure*varaṁ nidhīvaraṁ gajeśvaraṁ gaṇeśvaraṁ
mahe*varaṁ tamāšraye parātparaṁ nirantaram || 2 ||

Inspiring fear and reverent and not revered, shining with the light of the rising sun,
Revered by the enemies of the gods, eternal, delivering those who are faithful to him from great adversity,
The lord of the gods, the keeper of the treasures, the lord of the elephants, the lord Ganov,
The great lord, the highest, unchanging - here he is, my refuge!

samastalokaśkaraṁ nirastadaityakuñjaraṁ
Daretarodaraṁ Varaṁ Varebhavaktramakṣaram |
kṛpākaraṁ kṣamākaraṁ mudākaraṁ yaśaskaraṁ
Manaskaraṁ namaskṛtāṁ namaskaromi bhāsvaram || 3 ||

Bringing happiness to all the worlds that crushed the demon-prison,
Having a convex large stomach and the head of the best of elephants, indestructible,
Shedding mercy, giving forgiveness, bringing joy awarding glory,
The establishing understanding, revered, shining, I offer my bows.

akiñcanārtimārjanaṁ carantanoktibhājanaṁ
Purāripūrvanandanaṁ surgeigarvacarvaṇam |
Prapañcanā* troubleṇaṁaṁ dhañjayādibhūṣaṇaṁaṁ
kapoladānavāraṇaṁ bhaje purāṇavāraṇam || 4 ||

Getting rid of poverty and suffering, chanted from ancient times,
The eldest son of the enemy of Tripura [Shiva], a grinding mixture of asuras,
The terrible top of creation and destruction, the main decoration of Dhananjiai,
Whose cheeks are intimidated by musk - I praise the one that is mentioned in Puranians!

nitāntakāntadantakāntamantakāntakātmajaṁ
Acintyarūpamantahīnamantarāyakṛntanam |
hṛdantare nirataraṁ vasantameva yogināṁ
Tamekadantameva taṁ vicintayāmi santatam || 5 ||

Possessing an unusually beautiful tusk, the son of the destroyer of Yamaraj,
Incomprehensible, unlimited, cutting obstacles,
Eternally inhabiting yogins in the hearts,
I possessing one tusk, I constantly devote my thoughts.

mahāgaṇeśpañcaratnamādareṇa yo'nvahaṁ
pragāyati prabhātake hṛdi Smaran gaṇeśvaram |
Arogatāmadoṣatāṁ susāhitīṁ superatāṁ
samāhitāyuraṣṭabhūtimabhyupaiti so'cirāt || 6 ||

Who reads these five stanzas to the great Ganesh with respect,
Mindful of the Lord Ganov and placing him in his heart,
Very quickly freed from diseases and misfortunes, acquires faithful friends and beautiful sons,
Good health, as well as eight types of prosperity.

|| iti śreringṅkarabhagavataḥ kṛtau śrīgaṇeśapañaparatnastraṁ sampūrṇam ||
So ends the composed by Sri Shankara Bhagavata Sri-Ganesha-Pancharatna-Store

Другие песни исполнителя:

Все тексты Ума Мохан

Верный ли текст песни?  Да | Нет