Белая Гвардия - У реки под вербой собрались девки
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Белая Гвардия - У реки под вербой собрались девки - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Cm D Gm
У реки под вербой собрались девки на посиделки,
Cm D Gm
Сарафаны ситцевые, а пятки уткнулись в складки.
И по ветру веются друг за дружкой тугие косы,
То ли песня, то ли седая верба, а то ли слезы...
Cm D Gm
Пожалей меня да-да, пожалей меня да-да, горькая судьбинушка.
Отпусти-ка милого, отпусти-ка милого да ко мне на волюшку,
Я б ему сорочки ткала да вышивала цветами-волошками,
А его гармошка была бы царицей над всеми гармошками.
И веночки на воду, да от берега к самой середушке.
Уплывает следом в чужие воды душа лебедушки.
И по ветру тянутся друг за дружкой тугие косы,
То ли песня, то ли седая верба, а то ли слезы.
Пожалей меня да-да, пожалей меня да-да, горькая судьбинушка.
Отпусти-ка к милому, отпусти-ка к милому да в его неволюшку.
Я б ему сорочки ткала да вышивала цветами-волошками,
А его гармошка была бы царицей над всеми гармошками.
Ангелы порхают, мерцают звезды, летят тарелки,
У реки под вербой собрались девки на посиделки.
Сарафаны ситцевые, а пятки уткнулись в складки,
На деревне спьяну одна гармошка пошла вприсядку...
У реки под вербой собрались девки на посиделки,
Cm D Gm
Сарафаны ситцевые, а пятки уткнулись в складки.
И по ветру веются друг за дружкой тугие косы,
То ли песня, то ли седая верба, а то ли слезы...
Cm D Gm
Пожалей меня да-да, пожалей меня да-да, горькая судьбинушка.
Отпусти-ка милого, отпусти-ка милого да ко мне на волюшку,
Я б ему сорочки ткала да вышивала цветами-волошками,
А его гармошка была бы царицей над всеми гармошками.
И веночки на воду, да от берега к самой середушке.
Уплывает следом в чужие воды душа лебедушки.
И по ветру тянутся друг за дружкой тугие косы,
То ли песня, то ли седая верба, а то ли слезы.
Пожалей меня да-да, пожалей меня да-да, горькая судьбинушка.
Отпусти-ка к милому, отпусти-ка к милому да в его неволюшку.
Я б ему сорочки ткала да вышивала цветами-волошками,
А его гармошка была бы царицей над всеми гармошками.
Ангелы порхают, мерцают звезды, летят тарелки,
У реки под вербой собрались девки на посиделки.
Сарафаны ситцевые, а пятки уткнулись в складки,
На деревне спьяну одна гармошка пошла вприсядку...
CM D GM
Girls gathered at the river under the river,
CM D GM
Sittsevo sundresses and heels buried in folds.
And in the wind, tight braids are shown after each other,
Either a song, or a sedentary verb, or tears ...
CM D GM
Pity me yes, pity me yes, a bitter fate.
Let go of the sweet, let go of a sweet one and to my volume,
I would have wove him shirts and embroidered with flowers-lines,
And his accordion would be a queen over all the accordions.
And wreaths on the water, but from the shore to the middle of the middle.
The Swan soul floats after other people's waters.
And tight braids stretch for each other in the wind,
Either a song, or a sedentary verb, or either tears.
Pity me yes, pity me yes, a bitter fate.
Let go to the sweet, let go to the sweet and in his capacity.
I would have wove him shirts and embroidered with flowers-lines,
And his accordion would be a queen over all the accordions.
Angels flutter, stars flicker, plates fly,
Girls gathered at the river under the river.
Sittsevo sundresses, and the heels buried in the folds,
In the village, Kyanan, one accordion went in a squat ...
Girls gathered at the river under the river,
CM D GM
Sittsevo sundresses and heels buried in folds.
And in the wind, tight braids are shown after each other,
Either a song, or a sedentary verb, or tears ...
CM D GM
Pity me yes, pity me yes, a bitter fate.
Let go of the sweet, let go of a sweet one and to my volume,
I would have wove him shirts and embroidered with flowers-lines,
And his accordion would be a queen over all the accordions.
And wreaths on the water, but from the shore to the middle of the middle.
The Swan soul floats after other people's waters.
And tight braids stretch for each other in the wind,
Either a song, or a sedentary verb, or either tears.
Pity me yes, pity me yes, a bitter fate.
Let go to the sweet, let go to the sweet and in his capacity.
I would have wove him shirts and embroidered with flowers-lines,
And his accordion would be a queen over all the accordions.
Angels flutter, stars flicker, plates fly,
Girls gathered at the river under the river.
Sittsevo sundresses, and the heels buried in the folds,
In the village, Kyanan, one accordion went in a squat ...
Другие песни исполнителя: