Фашисты - Гимн СС
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Фашисты - Гимн СС - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ein Lama, ein Lama das fliegt nach Yokohama // одна Лама летит в Йокогаму
es freut sich schon auf Reis und Fisch // она радуется уже рису и рыбе
und sucht die Gabel auf dem Tisch // и ищет вилку на столе... (2 раза)
Wo ist die Gabel? // где вилка?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // привет, привет тебе Лама в Йоко-Йокогаме
schnapp dir einfach Reis und Fisch // схвати просто рис и рыбу
mit den Stäbchen auf den Tisch // палочками на столе
steck alles in den Schnabel // засунь всё в клюв
es geht auch ohne Gabel // это идёт без вилки
nur Mut // только мужество
nur Mut das klappt doch schon ganz gut! // только мужество, это ладится очень хорошо!
Das Lama, das Lama das schimpft in Yokohama // Лама ругается в Йокогаме
der Magen knurrt und Reis und Fisch // живот рычит а рис и рыба
fallen runter auf den Tisch // падают вниз на стол... (2 раза)
Wo ist die Gabel!? // где вилка!?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // привет, привет тебе Лама в Йоко-Йокогаме
schnapp dir einfach Reis und Fisch // схвати просто рис и рыбу
mit den Stäbchen auf den Tisch // палочками на столе
steck alles in den Schnabel // засунь всё в клюв
es geht auch ohne Gabel // это идёт без вилки
nur Mut // только мужество
nur Mut das klappt doch schon ganz gut! // только мужество, это ладится очень хорошо!
Das Lama, das Lama das lacht in Yokohama // Лама смеётся в Йокогаме
es klappert wie ein Stäbchenstar // она гремит как ЗвездаПалочек
Reis und Fisch schmeckt alles klar! // рис и рыбу кушает всё ясно!
Alles klar, alles klar du bist der größte Stäbchenstar! // все ясно, все ясно, ты величайшая ЗвездаПалочек!
Alles klar, alles klar du bist der größte Stäbchenstar! // все ясно, все ясно, ты величайшая ЗвездаПалочек!
Bravo du Lama in Yoko Yokohama // Браво Лама в Йоко-Йокогаме
endlich hast du zugeschnappt und es hat geklappt! // Наконец-то ты защелкнула, и это сработало!
plavo, plavo, plavo
es freut sich schon auf Reis und Fisch // она радуется уже рису и рыбе
und sucht die Gabel auf dem Tisch // и ищет вилку на столе... (2 раза)
Wo ist die Gabel? // где вилка?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // привет, привет тебе Лама в Йоко-Йокогаме
schnapp dir einfach Reis und Fisch // схвати просто рис и рыбу
mit den Stäbchen auf den Tisch // палочками на столе
steck alles in den Schnabel // засунь всё в клюв
es geht auch ohne Gabel // это идёт без вилки
nur Mut // только мужество
nur Mut das klappt doch schon ganz gut! // только мужество, это ладится очень хорошо!
Das Lama, das Lama das schimpft in Yokohama // Лама ругается в Йокогаме
der Magen knurrt und Reis und Fisch // живот рычит а рис и рыба
fallen runter auf den Tisch // падают вниз на стол... (2 раза)
Wo ist die Gabel!? // где вилка!?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // привет, привет тебе Лама в Йоко-Йокогаме
schnapp dir einfach Reis und Fisch // схвати просто рис и рыбу
mit den Stäbchen auf den Tisch // палочками на столе
steck alles in den Schnabel // засунь всё в клюв
es geht auch ohne Gabel // это идёт без вилки
nur Mut // только мужество
nur Mut das klappt doch schon ganz gut! // только мужество, это ладится очень хорошо!
Das Lama, das Lama das lacht in Yokohama // Лама смеётся в Йокогаме
es klappert wie ein Stäbchenstar // она гремит как ЗвездаПалочек
Reis und Fisch schmeckt alles klar! // рис и рыбу кушает всё ясно!
Alles klar, alles klar du bist der größte Stäbchenstar! // все ясно, все ясно, ты величайшая ЗвездаПалочек!
Alles klar, alles klar du bist der größte Stäbchenstar! // все ясно, все ясно, ты величайшая ЗвездаПалочек!
Bravo du Lama in Yoko Yokohama // Браво Лама в Йоко-Йокогаме
endlich hast du zugeschnappt und es hat geklappt! // Наконец-то ты защелкнула, и это сработало!
plavo, plavo, plavo
Ein Lama, Ein Lama Das Fliegt Nach Yokohama // One Lama flies to Yokogama
ES Freut Sich Schon Auf Reis und fisch // She rejoices already to the rice and fish
und Sucht die gabel auf dem tisch // and looking for a fork on the table ... (2 times)
Wo Ist Die Gabel? // Where is the fork?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // Hello, hello to you Lama in Yoko-Yokogama
SchnApp Dir einfach reis und fisch // Grash just rice and fish
MIT DEN STäbchen Auf Den Tisch // Backs on the table
STECK Alles in Den Schnabel // Put everything in the beak
ES GEHT AUCH OHNE GABEL // It goes without a fork
nur mut // only courage
Nur Mut Das Klappt Doch Schon Ganz Gut! // Only courage, it is very good!
Das Lama, Das Lama Das Schimpft in Yokohama // Lama curses in Yokogama
Der Magen Knurrt und Reis und fisch // Belly growls and rice and fish
Fallen Runter auf den Tisch // fall down on the table ... (2 times)
Wo Ist Die Gabel!? // Where is the fork!?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // Hello, hello to you Lama in Yoko-Yokogama
SchnApp Dir einfach reis und fisch // Grash just rice and fish
MIT DEN STäbchen Auf Den Tisch // Backs on the table
STECK Alles in Den Schnabel // Put everything in the beak
ES GEHT AUCH OHNE GABEL // It goes without a fork
nur mut // only courage
Nur Mut Das Klappt Doch Schon Ganz Gut! // Only courage, it is very good!
Das Lama, Das Lama Das Lacht in Yokohama // Lama laughs in Yokogama
es klappert wie ein stäbchenstar // She thunders like a starfal
Reis und Fisch Schmeckt Alles Klar! // Rice and fish eats everything clearly!
Alles Klar, Alles Klar du Der Größte Stäbchenstar! // Everything is clear, everything is clear, you are the greatest Zvezdapalak!
Alles Klar, Alles Klar du Der Größte Stäbchenstar! // Everything is clear, everything is clear, you are the greatest Zvezdapalak!
Bravo du Lama in Yoko Yokohama // Bravo Lama in Yoko Yokogam
Endlich Hast du Zugeschnappt und Es Hat Geklappt! // finally you snapped, and it worked!
Plavo, Plavo, Plavo
ES Freut Sich Schon Auf Reis und fisch // She rejoices already to the rice and fish
und Sucht die gabel auf dem tisch // and looking for a fork on the table ... (2 times)
Wo Ist Die Gabel? // Where is the fork?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // Hello, hello to you Lama in Yoko-Yokogama
SchnApp Dir einfach reis und fisch // Grash just rice and fish
MIT DEN STäbchen Auf Den Tisch // Backs on the table
STECK Alles in Den Schnabel // Put everything in the beak
ES GEHT AUCH OHNE GABEL // It goes without a fork
nur mut // only courage
Nur Mut Das Klappt Doch Schon Ganz Gut! // Only courage, it is very good!
Das Lama, Das Lama Das Schimpft in Yokohama // Lama curses in Yokogama
Der Magen Knurrt und Reis und fisch // Belly growls and rice and fish
Fallen Runter auf den Tisch // fall down on the table ... (2 times)
Wo Ist Die Gabel!? // Where is the fork!?
Hallo, Hallo du Lama in Yoko Yokohama // Hello, hello to you Lama in Yoko-Yokogama
SchnApp Dir einfach reis und fisch // Grash just rice and fish
MIT DEN STäbchen Auf Den Tisch // Backs on the table
STECK Alles in Den Schnabel // Put everything in the beak
ES GEHT AUCH OHNE GABEL // It goes without a fork
nur mut // only courage
Nur Mut Das Klappt Doch Schon Ganz Gut! // Only courage, it is very good!
Das Lama, Das Lama Das Lacht in Yokohama // Lama laughs in Yokogama
es klappert wie ein stäbchenstar // She thunders like a starfal
Reis und Fisch Schmeckt Alles Klar! // Rice and fish eats everything clearly!
Alles Klar, Alles Klar du Der Größte Stäbchenstar! // Everything is clear, everything is clear, you are the greatest Zvezdapalak!
Alles Klar, Alles Klar du Der Größte Stäbchenstar! // Everything is clear, everything is clear, you are the greatest Zvezdapalak!
Bravo du Lama in Yoko Yokohama // Bravo Lama in Yoko Yokogam
Endlich Hast du Zugeschnappt und Es Hat Geklappt! // finally you snapped, and it worked!
Plavo, Plavo, Plavo