ABC

Финские боевые песни - Njet Molotoff
текст песни

25

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Финские боевые песни - Njet Molotoff - оригинальный текст песни, перевод, видео

« Njet , Molotoff » («Нет, Молотов») — финская песня 1942 года, посвящённая событиям советско-финской войны 1939−1940 г. Мелодия Матти Юрва, слова Тату Пеккаринена. В песне высмеиваются неудачные попытки СССР оккупировать Финляндию. Главным объектом насмешек в песне является тогдашний народный комиссар иностранных дел СССР Вячеслав Молотов, который сравнивается с Николаем Бобриковым, генерал-губернатором Великого княжества Финляндского, известным своей политикой русификации края. В мелодии использованы мотивы русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец». Впервые песня была исполнена в 1942 году, уже во время Советско-финской войны 1941—1944 годов, хотя текст, вероятно, был написан ещё во время войны 1939—1940 годов.

Оригинал:
Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
kuten seuraavasta kuulemme:

Finlandia, Finlandia,
sinne taas matkalla oli Iivana.
Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimin linja oli vastus ankara.
Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
loppui monen Iivanan puhepulitus.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Uralin taa, Uralin taa,
siellä onpi Molotoffin torpan maa.
Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Перевод:
С веселой песней уходит на войну Иван,
но, упершись в линию Маннергейма,
он начинает петь грустную песню,
как мы это сейчас услышим:

Финляндия, Финляндия,
туда опять держит путь Иван.
Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.

Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

Финляндия, Финляндия,
линия Маннергейма серьезное препятствие,
и когда из Карелии начался страшный артиллерийский огонь
он заставил замолчать многих иванов.

Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

Финляндии, Финляндии,
страшится непобедимая Красная Армия.
Молотов уже говорил, чтобы присмотрели себе дачу,
а то чухонцы угрожают нас захватить.

Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

Иди за Урал, иди за Урал,
там много места для молотовской дачи.
Туда отправим и Сталиных и их приспешников,
политруков, комиссаров и петрозаводских мошенников.

Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

1942


Стихотворный русский перевод текста Njet Molotoff:

Ф'инляндия, Ф'инляндия,
Снова к тебе в гости едет русских гвардия,
И Молотов сулит, что если двери распахнем,
То всей страною счастливо и сыто заживем.

Припев:
Нет, Молот'ов, нет, Молот'ов,
Врешь ты даже больше, чем когда-то Бобрик'ов.

Финляндия, Финляндия,
Боится тебя доблестная русских гвардия,
И Молотов, ища для дачи место красивей,
Сулит нам избавление от вековых цепей.

Припев.

В дальних краях, в сибирских степях,
Там себе строй, М'олотов, ты дачи на костях.
Будет место там и прочим сталинским друзьям,
Комиссары, коммунисты, мы покажем вам!

Припев.
“Njet, Molotoff” (“No, Molotov”) is a Finnish song of 1942 dedicated to the events of the Soviet-Finnish war of 1939-1940. Melody Matti Jurva, lyrics by Tatu Pekkarinen. The song ridicules the unsuccessful attempts of the USSR to occupy Finland. The main object of ridicule in the song is the then People's Commissar for Foreign Affairs of the USSR Vyacheslav Molotov, who is compared to Nikolai Bobrikov, the Governor-General of the Grand Duchy of Finland, known for his policy of Russification of the region. The melody uses the motifs of the Russian folk song “A merchant went to the fair”. The song was first performed in 1942, already during the Soviet-Finnish war of 1941-1944, although the text was probably written during the war of 1939-1940.

Original:
Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
kuten seuraavasta kuulemme:

Finlandia, Finlandia,
sinne taas matkalla oli Iivana.
Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimin linja oli vastus ankara.
Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
loppui monen Iivanan puhepulitus.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Uralin taa, Uralin taa,
siellä onpi Molotoffin torpan maa.
Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Translation:
With a cheerful song, Ivan goes to war,
but, resting against the Mannerheim line,
he starts to sing a sad song,
How do we hear it now?

Finland, Finland,
Ivan is on his way there again.
Since Molotov promised that everything would be fine
and tomorrow they will be eating ice cream in Helsinki.

No, Molotov! No, Molotov!
You lie even more than Bobrikov!

Finland, Finland,
the Mannerheim line is a serious obstacle,
and when a terrible artillery fire began from Karelia
he silenced many Ivans.

No, Molotov! No, Molotov!
You lie even more than Bobrikov!

Finland, Finland,
feared by the invincible Red Army.
Molotov already said to look after a dacha,
otherwise the Chukhons are threatening to capture us.

No, Molotov! No, Molotov!
You lie even more than Bobrikov!

Go for the Urals, go for the Urals
there is plenty of room for a Molotov dacha.
We will send the Stalins and their henchmen there,
political officers, commissars and Petrozavodsk swindlers.

No, Molotov! No, Molotov!
You lie even more than Bobrikov!

1942


Poetic Russian translation of the text by Njet Molotoff:

F'inland, F'inland,
Again, Russian guards are coming to visit you,
And Molotov promises that if we open the doors,
Then the whole country will live happily and well.

Chorus:
No, Molotov, no, Molotov,
You're lying even more than Bobrik'ov ever did.

Finland, Finland,
The valiant Russian guard is afraid of you,
And Molotov, looking for a more beautiful place to give,
Promises us deliverance from age-old chains.

Chorus.

In distant lands, in the Siberian steppes,
Build yourself up there, M'olotov, you're dachas on the bones.
There will be a place there for other Stalinist friends,
Commissars, communists, we will show you!

Chorus.
Верный ли текст песни?  Да | Нет